
大寶伏藏TD625དྲག་པོ་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་རྒྱུད་དང་ཞལ་གདམས་དུ་མའི་དགོངས་དོན་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པའི་ཡི་གེ་གལ་འགག་གནད་ཀྱི་གཟེར་བུ་ཞེས་བྱ་བ། ཡང་ཟློག་མེའི་སྤུ་གྲི། གནད་གཟེར།
17-24-1a
༄༅། །དྲག་པོ་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་རྒྱུད་དང་ཞལ་གདམས་དུ་མའི་དགོངས་དོན་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པའི་ཡི་གེ་གལ་འགག་གནད་ཀྱི་གཟེར་བུ་ཞེས་བྱ་བ། ཡང་ཟློག་མེའི་སྤུ་གྲི། གནད་གཟེར།
༄༅། །དྲག་པོ་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་རྒྱུད་དང་ཞལ་གདམས་དུ་མའི་དགོངས་དོན་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པའི་ཡི་གེ་གལ་འགག་གནད་ཀྱི་གཟེར་བུ་ཞེས་བྱ་བ་གམ་བྷཱི་རཾ། ཨྠྀི་།། 
17-24-1b
ཨོཾ་སྭསྟི། རང་བཞིན་མ་འགག་ཆོས་དབྱིངས་དྲག་པོའི་མཁར། །ཀུན་རྟོག་གཟུང་འཛིན་མཚན་མའི་དགྲ་བགེགས་ཀུན། །སྟོང་ཉིད་སྤྲོས་བྲལ་ངང་དུ་ཚར་གཅོད་པའི། །བཀའ་དྲིན་མཉམ་མེད་རྩ་བའི་བླ་མར་འདུད། །དྲིན་ཅན་བླ་མའི་ཐུགས་ཀྱི་གསང་མཛོད་ལས། །བརྡོལ་བའི་ཞལ་ཤེས་སྙིང་ཁྲག་དྭངས་མ་རྣམས། །སྙིང་གི་ཡོལ་གོར་གཏམ་འོས་ཁོ་ན་ལས། །སྤེལ་བར་ཕངས་ཀྱང་དྲན་པའི་ཟུངས་སུ་བྲིས། །དེ་ལ་འདིར་དྲག་པོ་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་ལས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ལིང་འཁོར་བྲི་བའི་ཚུལ་བཤད་པ་ནི། མན་ངག་སྙིང་གཟེར་གྱི་གཞུང་མེའི་སྤུ་གྲི་ལས། དམིགས་རྟེན་འབེན་ལ་བཅའ་བ་དང་༔ བླ་བདུད་གཟུགས་ལ་དབབ་པ་དང་༔ ཁ་འཛིན་རྒྱབ་རྟེན་ཕྲལ་བ་དང་༔ ཞེས་པའི་ས་བཅད་གསུམ་པོ་ཁོལ་དུ་ཕྱུང་སྟེ་འགོད་པ་ལ། དང་པོ་ནི། དྲག་པོ་སྔགས་ཀྱི་འཁྲུལ་འཁོར་ལས། དམིགས་རྟེན་འབེན་ལ་བཅའ་བ་ནི༔ དགྲ་བགེགས་ལིངྒ་བྲི་བ་ཡིན༔ ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་ཐོག་མར་སྣག་ཚྭ་མཉེ་བ་ནི། དུག་སྣ་ཁྲག་སྣ་དང་། དགྲ་ལ་ཡིན་ན། ཕོ་གཤེད་མོ་ལ་རྦད་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ་མོ་གྲིར་ཤི་བའི་ཁྲག་དང་། མོ་ལ། ཕོ་གཤེད་མོ་ལ་རྦད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཕོ་གྲིར་ཤི་བའི་ཁྲག་དང་། 
17-24-2a
སྲོག་གཤེད་སྲོག་ལ་དབབ་པ་ཞེས་བྱ་བ། དཔེར་ན་དགྲ་བྱ་ལོ་པར་བྱ་སྤྲེལ་གང་རུང་གི་ཁྲག་གི་མཚོན་བླ་ཚེ་གང་ཡིན་དེའི་སྙིང་ཁྲག་དང་གཞན་ཡང་རང་གཞུང་ནས་བཤད་པའི་རྫས་རྣམས་ལ་ཀླུ་གཉན་སྡེ་བརྒྱད་དྲག་པོ་གནས་པའི་ཆུས་སྦངས་པའི་ཁུ་བ་སྣག་ཚར་བསྲེས། གྲི་ལྕགས་སམ་ཐོད་ངན་གང་རུང་གི་ཐོད་པར་བླུག་ལ་ལག་གཡོན་དུ་བཟུང་། གཡས་པས་དུག་ཤིང་གི་སྐྱ་བ་ཐོགས་ལ། དགྲ་བགེགས་རྣམས་དགུག་གཞུག་དྲག་ཏུ་བྱ། དེ་ནས་དགྲ་བོ་རྣམས་མགོ་ནས་བརྩམ་གཟུགས་ཕུང་ལྷག་མ་མ་ལུས་པར་ཕྱེ་མར་བརླག་པར་བསམ་ལ་རང་གི་དྲི་མ་ཁ་རླངས་རྡུལ་སོགས་མ་སོང་བར་ལེགས་པར་མཉེའོ། །དེ་ལྟར་སྣག་ཚ་མཉེ་བའི་ལས་ཉིན་གུང་ལ་བྱའོ། །གཞུང་ལས། དུས་ཚོད་ཉི་རྒས་ཁ་ནི་བྱ་འགྱུ་བྲི༔ ཞེས་པའི་དུས་དེར་བྲི་བ་ལ། གཞི་རོ་རས་ལ་བྲིས་པས་བདག་པོའི་ཡིད་འཇུག་པའི་དགོས་པ། དུག་ཤོག་གིས་ནད་བསྐྱེད་པའི་དགོས

【现代汉语翻译】
大寶伏藏TD625《猛厉事业续》与诸多口诀之意汇集之书，名为“要害钉”。又名“不退转之剃刀”，要害钉。
༄༅། །名为“要害钉”，亦名“不退转之剃刀”，乃汇集《猛厉事业续》与诸多口诀之意的书。
༄༅། །名为“要害钉”，乃汇集《猛厉事业续》与诸多口诀之意的书，冈布日（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，深奥）。阿提（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，是）。
嗡 斯瓦斯谛（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，吉祥）。自性无碍法界猛厉之宫殿，一切妄念执取表相之敌魔，于空性离戏之境中斩尽杀绝，顶礼恩德无等根本上师。从恩师心意之秘密宝藏中，涌出之口诀精血精华，仅向心之帷幕倾诉，虽吝惜传播，然书写为记忆之资粮。因此，此处讲述在一切猛厉事业之前，书写朵玛（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，食子）轮之方法。出自口诀心要之根本经文《火焰剃刀》中：‘安立所缘于目标，降伏魔于形像，分离口执与后盾’，将此三部分章节提取并记录。首先：出自猛厉咒轮：‘安立所缘于目标，乃书写敌魔朵玛’。如是所说，首先混合墨汁：毒物血物，若对敌人，则为‘男诛女诅’，即被女式刀所杀之血；若对女敌，则为‘男诛女诅’，即被男式刀所杀之血；
‘命诛于命’，例如敌人为鸡年之人，则取猴年或任何生肖之血，若为寿命之仇敌，则取其心血。此外，将经文中提及之物，以龙族、凶煞、八部众（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，Naga, Gnyan, De-gyed，八大类神祇）猛厉安住之水浸泡后，取其汁液与墨混合。倒入刀铁或恶劣头骨制成之碗中，左手持碗，右手持毒木之灰，猛烈勾召敌魔。然后观想敌人从头开始，身体粉碎殆尽，不留残余，且不让自身之气味、口水、灰尘等沾染，充分混合。如是混合墨汁之事业，应于正午进行。经文中说：‘时间宜于日落时分，书写于鸟雀归巢之际’。于尸布上书写，能使主人心生欢喜，以毒纸书写，能引发疾病。

【English Translation】
Da Bao Fu Zang TD625 A text that gathers the meaning of the Wrathful Manifestation Tantra and many oral instructions, called 'The Key Nail'. Also known as 'The Unwavering Razor', Key Nail.
༄༅། །Called 'The Key Nail', also known as 'The Unwavering Razor', it is a book that gathers the meaning of the Wrathful Manifestation Tantra and many oral instructions.
༄༅། །Called 'The Key Nail', it is a book that gathers the meaning of the Wrathful Manifestation Tantra and many oral instructions, Gambhiram (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，Profound). Athi (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，Is).
Om Svasti (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，May there be well-being). In the unceasing, natural palace of the wrathful Dharmadhatu, all enemies and obstacles of conceptual grasping are utterly destroyed in the state of emptiness and freedom from elaboration. I prostrate to the root guru, whose kindness is unparalleled. From the secret treasury of the kind guru's heart, the pure essence of oral instructions that have burst forth, I only confide in the veil of my heart. Although I am reluctant to spread them, I write them down as sustenance for remembrance. Therefore, here, I will explain the method of drawing the Linga (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，Effigy) wheel, which precedes all wrathful activities. From the root text of the oral instruction's heart essence, 'The Flaming Razor': 'Establish the object of focus on the target, subdue the demons into the form, separate the mouth-hold and the support.' Extract and record these three sections. First: From the Wrathful Mantra Wheel: 'Establish the object of focus on the target, which is drawing the enemy's Linga.' As it is said, first, mixing the ink: poisonous substances and blood. If it is against an enemy, then it is 'male execution and female curse', which is the blood of someone killed by a female knife; if it is against a female enemy, then it is 'male execution and female curse', which is the blood of someone killed by a male knife;
'Life executed upon life', for example, if the enemy is a person born in the year of the Rooster, then take the blood of the year of the Monkey or any other zodiac sign. If it is an enemy of life, then take their heart's blood. In addition, mix the juice of the substances mentioned in the text, soaked in water where the Nagas (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，Naga，龙族), Gnyan (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，Gnyan，凶煞), and the Eight Classes of Gods (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，De-gyed，八部众) wrathfully reside, with the ink. Pour it into a bowl made of knife iron or a bad skull, hold it in the left hand, and hold the ashes of poisonous wood in the right hand, fiercely summoning the enemy demons. Then, visualize the enemy from head to toe, the body completely crushed into powder, leaving no residue, and without letting one's own smell, saliva, dust, etc., contaminate it, mix it thoroughly. Such an activity of mixing ink should be done at noon. The text says: 'The time is suitable at sunset, writing when the birds return to their nests.' Writing on a corpse cloth can make the owner happy, and writing on poisonous paper can cause illness.

--------------------------------------------------------------------------------

་པ་ཡོད་པས་དྲ་ལྟེབ་ལེགས་པར་བྱས་ལ། བྲི་གཞི་དེར་རྣམ་ཤེས་ལྔ་ཆགས་པའི་རྟེན་དུ། ལུང་ཐང་། ཁྲ་ཁྲོག་བཤང་ཙེ། བ་ཚྭ། བི་ཥ་རྣམས་དང་། ཤ་ཁྲག་རུས་གསུམ་ཆགས་པའི་རྟེན་དུ། ཤ་ཆེན། གྲི་རུས། མངལ་ཁྲག་རྣམས་བྱུག་གོ །དེ་ནས་འཁོར་ལོ་
17-24-2b
བྲི་བ་ལ། ཡང་གཅེས་ཟངས་གཟེར་སྨུག་པོ་ལས། དེ་ལ་ཟློག་པའི་རྐྱེན་བཞི་དང་༔ མི་འདུས་གནད་བཞི་ཤར་རྐྱེན་བཞི༔ རྟེན་ལ་མི་ཁུག་གནད་བཞི་རྣམས༔ སྤང་ནས་ཚད་ལྡན་བྲི་བར་བྱ༔ ཞེས་གསུངས་པའི་དང་པོ། དེ་ཉིད་ལས། མགོ་བོ་ཆེ་ལ་ཤ་རྒྱས་པ༔ ཡན་ལག་རགས་དང་མཚན་མ་སྦོམ༔ གཉིས་པ་ནི། མིག་ནི་འབྲུ་ཚུགས་རྣ་བ་ཀྲོང་༔ སྣ་ལེབ་འབུར་དང་ཁ་ཟུམ་པ༔ གསུམ་པ་ནི། མགྲིན་པ་རིང་ལ་ཉིང་ལག་ཐུང་༔ རྐེད་པ་ཕྲ་ལ་ལྷུ་ཚིགས་རྒྱས༔ བཞི་པ་ནི། མཚན་ཉིད་མ་ཚང་སྔགས་མ་དག༔ རྫས་མ་འཛོམ་དང་དུས་མི་ངེས༔ ཞེས་པའི་སྐྱོན་རྣམས་སྤངས་ཏེ། སྔགས་པ་ལ་གཤེད་འབེབ་ཀྱིས་གཟིར་ནས་བྲི་བ་སྟེ། གཤེད་སྔགས་རྣམས་ཐོག་མར་བྲི་བ་དང་། བོན་པོ་ལ་བདུད་འབེབ་ཀྱིས་བྲི་སྟེ་ཁ་ནས་བྲི། མི་སྐྱ་ལ་སྲིད་པ་ཆགས་ཚུལ་གྱིས་བྲི་སྟེ་ལྟེ་བ་ནས་བྲི། བགེགས་ལ་གཤེད་འབེབ་བམ་གཟིར་ནས་བྲི་བ་སྟེ། སྤྱི་བོའི་གཟིར་བྱེད་གཟུངས་བྲི་ཞིང་། གཟུགས་ཀྱི་རྣམ་འགྱུར་ཡང་གཞུང་ལས། གང་བསད་པ་ཡི་ལིང་ག་ནི༔ མེད་དུ་མི་རུང་རོ་རས་ལ༔ ལིངྒ་ཆེ་ཆུང་ཚད་དང་སྦྱར༔ བོན་པོ་ཅོ་འཛིངས་བན་དེ་གསང་གནས་འཛིན༔ མི་སྐྱ་རྒྱབ་ལག་བུད་མེད་བྲང་བརྡུང་བ༔ 
17-24-3a
དེ་ལྟར་བྲིས་ལ་སྔགས་དང་དམོད་པས་བསྐོར༔ ཞེས་པ་ལྟར་བྲིའོ། །དེ་ནས་རང་གཤེད་གནད་ཀྱི་ཡི་གེ་ལུས་ལ་བཀོད་པ་ནི། གཞུང་ལས། རང་གཤེད་ཕབ་པའི་རྒྱུ་མཚན་ནི༔ མི་དང་ལྷ་འདྲེ་འདྲ་བ་རུ༔ སྲོག་གཅོད་མཚོན་ཆ་རང་ཆས་གནས༔ རང་ལ་གནས་པས་རང་གཤེད་ཡིན༔ ཙིཏྟ་རིན་ཆེན་གུར་ཁང་ན༔ སྲོག་ཅེས་བྱ་བའི་ངོ་བོ་ནི༔ རྒྱུ་ནི་དྭངས་མ་ལྔ་ལས་གྲུབ༔ དབྱིབས་ནི་ཡི་གེའི་རྣམ་པར་གནས༔ རྣམ་ཤེས་ཡི་གེ་འབྲུ་གཅིག་པའོ༔ ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར། ཡེ་ཤེས་དང་ལས་ཉོན་སོགས་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་རང་ལ་ཡེ་ནས་གནས་པ་དེ་ཉིད་གཤེད་དུ་དབབ་པས་ན་རང་གཤེད་ཅེས་བྱ། སྙིང་གའི་དབུས་དྭངས་མ་ལྔའི་གུར་ཁང་དུ་མི་ཤིགས་པའི་ཐིག་ལེའི་དབུས་སུ། དྭངས་མའི་འོད་ལྔ་ལས་གྲུབ་པའི་གནས་སྲོག་དགྲ་འདྲེའི་དབང་གིས་ནྲྀ་དང་ཏྲི། དེའི་འོག་ཏུ་མི་འགྱུར་བའི་སྲོག་དང་། དེ་གཉིས་གཡས་གཡོན་དུ་འཁོར་འདས་བརྟན་དང་གཡོ་བར་བྱེད་པའི་ཛཿཁ་སྤྲོད། ཕུང་ཁམས་བརླག་པར་བྱེད་པའི་ས་བོན་སྟེང་གི་རྩ་གསུམ་འདུས་མཚམས་སུ་གཟིར་བྱེད་འབྲུ་གཉིས་ཏྲིག་ནན། འོག་ཏུ་རྩ་གསུམ་གྱི་མཚམས་སུ་གཅོད་བྱེད་འབྲུ་གསུམ་སྟེ་བྲེང་ཤག་རྦད། དེའི་རྒྱབ་
17-24-3b
རླུང་གི་གུར་ཁང་སྔོ་སྐྱ་མཐེ་བོང་ཙམ་གྱི་ན

【现代汉语翻译】
将布料折叠好，作为书写的基础。为了使五种意识能够依附于书写的基础，涂抹以下材料：lung thang（地名）, khra khrog bshang tse（一种植物）, ba tshwa（一种盐）, bi sha（毒药）。为了使血肉和骨骼能够依附于书写的基础，涂抹以下材料：sha chen（大肉）, gri rus（刀骨）, mngal khrag（胎血）。然后绘制轮。
关于轮的绘制，又说，'从珍贵的铜钉中取出紫色的部分。避开四种颠倒的因素，四种不聚集的关键，四种开始的因素，四种不进入所依的关键，然后才能进行标准的绘制。' 如前所述，第一点是：'头部大而肉多，四肢粗壮，性器官粗大。' 第二点是：'眼睛像谷粒一样突出，耳朵竖立，鼻子扁平而突出，嘴巴紧闭。' 第三点是：'脖子长而四肢短，腰细而关节大。' 第四点是：'特征不完整，咒语不正确，材料不齐全，时间不确定。' 避开这些缺陷。让念咒者在施加惩罚的情况下进行绘制。首先绘制惩罚咒语。让苯教徒在施加恶魔的情况下进行绘制，从嘴开始绘制。让普通人在世俗存在形成的方式下进行绘制，从肚脐开始绘制。让恶魔在施加惩罚或折磨的情况下进行绘制。绘制头顶的折磨咒语。关于身体的姿势，经文还说：'无论杀死谁，其阴茎都必须存在于尸布上。阴茎的大小要与尺寸相符。苯教徒要握住发髻，僧侣要握住秘密之处，普通人要捶打背部和手，妇女要捶打胸部。' 按照这种方式绘制，并用咒语和诅咒环绕。
然后，将自我惩罚的关键字母放置在身体上。经文说：'施加自我惩罚的原因是，人和神灵相似，携带杀戮的武器是天生的。因为它存在于自身之中，所以是自我惩罚。在珍贵的意识金殿中，被称为生命的东西，其本质是由五种精华组成，形状是字母的形式，意识和字母是一体的。' 如前所述，产生智慧、业和烦恼等因素的原因本来就存在于自身之中，因此将其作为惩罚施加，所以称为自我惩罚。在心脏中央五种精华的金殿中，在不朽明点的中央，由五种精华的光芒组成的生命存在。由于敌人和恶魔的影响，是nri（藏文：ནྲྀ，梵文天城体：नृ，梵文罗马拟音：nṛ，人的意思）和tri（藏文：ཏྲི，梵文天城体：त्रि，梵文罗马拟音：tri，三的意思）。在它们下面是不变的生命。在这两者左右，是使轮回稳定和运动的jah（藏文：ཛཿ，梵文天城体：जः，梵文罗马拟音：jaḥ，舍弃的意思）和kham（藏文：ཁཾ，梵文天城体：खं，梵文罗马拟音：khaṃ，空的意思）的结合。摧毁五蕴和元素的种子字，在上方三脉的交汇处，是两个折磨的字母，trig（藏文：ཏྲིག，梵文天城体：त्रिक्，梵文罗马拟音：trik，三的意思）和nan（藏文：ནན，梵文天城体：नन्，梵文罗马拟音：nan，喜悦的意思）。在下面，在三脉的交汇处，是三个切割的字母，breng（藏文：བྲེང，无对应梵文，无对应梵文罗马拟音，悬挂的意思），shag（藏文：ཤག，无对应梵文，无对应梵文罗马拟音，棍子的意思）和rbad（藏文：རྦད，无对应梵文，无对应梵文罗马拟音，击打的意思）。在它们后面，是风的金殿，青蓝色，大约拇指大小。

【English Translation】
Fold the cloth well to serve as the writing base. In order for the five consciousnesses to adhere to the writing base, apply the following materials: lung thang (place name), khra khrog bshang tse (a plant), ba tshwa (a type of salt), bi sha (poison). In order for flesh, blood, and bones to adhere to the writing base, apply the following materials: sha chen (large meat), gri rus (knife bone), mngal khrag (womb blood). Then draw the wheel.
Regarding the drawing of the wheel, it is also said, 'From the precious copper nail, take the purple part. Avoid the four reversing factors, the four non-gathering keys, the four starting factors, the four keys that do not enter the support, and then you can perform a standard drawing.' As mentioned earlier, the first point is: 'The head is large and fleshy, the limbs are thick, and the sexual organs are large.' The second point is: 'The eyes protrude like grains, the ears stand upright, the nose is flat and protruding, and the mouth is closed.' The third point is: 'The neck is long and the limbs are short, the waist is thin and the joints are large.' The fourth point is: 'The characteristics are incomplete, the mantra is incorrect, the materials are not complete, and the time is uncertain.' Avoid these defects. Let the mantra practitioner draw under the infliction of punishment. First draw the punishment mantra. Let the Bonpo practitioner draw under the infliction of demons, starting from the mouth. Let the ordinary person draw in the way that worldly existence is formed, starting from the navel. Let the demon draw under the infliction of punishment or torture. Draw the tormenting mantra on the crown of the head. Regarding the posture of the body, the scripture also says: 'No matter who is killed, their penis must be present on the shroud. The size of the penis must match the dimensions. The Bonpo practitioner should hold the topknot, the monk should hold the secret place, the ordinary person should beat the back and hands, and the woman should beat the chest.' Draw in this way, and surround it with mantras and curses.
Then, place the key letters of self-punishment on the body. The scripture says: 'The reason for inflicting self-punishment is that humans and spirits are similar, and carrying the weapon of killing is innate. Because it exists within oneself, it is self-punishment. In the precious consciousness golden palace, the thing called life, its essence is composed of five essences, and its shape is the form of letters, consciousness and letters are one.' As mentioned earlier, the cause of generating wisdom, karma, and afflictions, etc., inherently exists within oneself, so it is inflicted as punishment, hence it is called self-punishment. In the center of the heart, in the golden palace of the five essences, in the center of the indestructible bindu, the life exists composed of the light of the five essences. Due to the influence of enemies and demons, it is nri (藏文：ནྲྀ，梵文天城体：नृ，梵文罗马拟音：nṛ，meaning 'man') and tri (藏文：ཏྲི，梵文天城体：त्रि，梵文罗马拟音：tri，meaning 'three'). Below them is the unchanging life. To the left and right of these two are the combination of jah (藏文：ཛཿ，梵文天城体：जः，梵文罗马拟音：jaḥ，meaning 'abandoning') and kham (藏文：ཁཾ，梵文天城体：खं，梵文罗马拟音：khaṃ，meaning 'emptiness') that stabilize and move samsara. The seed syllables that destroy the five aggregates and elements, at the junction of the three channels above, are the two tormenting letters, trig (藏文：ཏྲིག，梵文天城体：त्रिक्，梵文罗马拟音：trik，meaning 'three') and nan (藏文：ནན，梵文天城体：नन्，梵文罗马拟音：nan，meaning 'joy'). Below, at the junction of the three channels, are the three cutting letters, breng (藏文：བྲེང，no corresponding Sanskrit, no corresponding Roman transliteration, meaning 'hanging'), shag (藏文：ཤག，no corresponding Sanskrit, no corresponding Roman transliteration, meaning 'stick'), and rbad (藏文：རྦད，no corresponding Sanskrit, no corresponding Roman transliteration, meaning 'striking'). Behind them is the golden palace of wind, blue-green, about the size of a thumb.

--------------------------------------------------------------------------------

ང་གི་རྩ་གསུམ་ལ་མ་རིག་པ་ང་བདག་གཟུང་འཛིན་གྱི་ས་བོན་གཡོ་བའི་དུག་གསུམ་སྟེང་ནས་གཡས་གཡོན་གསུམ་དུ་འཕྲོག་བྱེད་ཧུར་ཐུམ་ཛཿ དེའི་ཕྱི་ཁྲག་གི་དྭངས་མ་བྱེའུ་མན་རྩེའི་མགོ་བོ་ཙམ་པའི་ནང་རྩ་ཆེན་བཞིར་གྱེས་པ་ལ་བདུད་བཞིའི་ས་བོན་འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་ཕྲག་དོག་གིས་གསོད་པར་བྱེད་པའི་མཚོན་འབྲུ་བཞི་མཱ་ར་ཡ་རྦདཿ མཚམས་བཞིར་གྱེས་པའི་རྩ་བཞི་ལ་གཟུགས་ཚོར་འདུ་ཤེས་འདུ་བྱེད་ཀྱི་རྟེན་ལས་ཉོན་འཐིབ་པར་བྱེད་པའི་དུག་ནད་མྱོས་བྱེད་འབྲུ་བཞི་སྟེ་རོ་མྱགས་མུག་ཐུམ། དེའི་རྒྱབ་ཙིཏྟའི་གུར་ནང་དུ་རྩ་ཆེན་བརྒྱད་ཀྱི་རྩེ་མོ་ལ་མིག་རྣ་བ་སྣ་ལྕེ་ལུས་ཡིད་ཀུན་གཞི་སྟེ་ཉོན་མོངས་རྣམ་ཤེས་བརྒྱད་ཀྱི་རྟེན་ཚོགས་བརྒྱད་འཇོམས་པའི་ཐོ་བ་ཡི་གེ་འབྲུ་བརྒྱད། ཨ་ཀ་ཊ་པ་ཤ་ཡ་ཏ་ཙ། དེའི་ཕྱིར་ཡིད་ཀྱི་སྒྲ་གཅན་འཕྲོག་བྱེད། ཙིཏྟ་ཛཿཨཱ་བྷེ་ཤ་ཡ་དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་མོའི་སྲོག་རྩ་དམར་པོ་ཧུར་ཐུཾ་མཱ་ར་ཡ་ཛ་ནྲྀ་ཤག་ནྲྀ་རྦད་ནྲྀ་གཏུབས་ནྲྀ་མཱ་ར་ཡ་རྦདཿ ཅེས་དགྲ་བོ་ཕོ་མོ་གང་ཡིན་ཡང་སྔགས་མགོ་ཕྱིར་བསྟན་ཁོ་ནར་བྲི། དེ་དག་གི་མཐར་དགྲ་ཕོ་ཡིན་ན་སྔགས་མགོ་ཕྱི་དང་མོ་ཡིན་ན་མགོ་ནང་བསྟན་དུ་མིང་རུས་དམོད་པ་སྦྱར་བ་གང་ཤེས་བྲིའོ། །མགྲིན་
17-24-4a
པར་ཡིད་ཤེས་འཇོམས་ཤིང་གཏུབ་པར་བྱེད་པའི་ཡི་གེ་འབྲུ་བཞི་མྱགས་ཐུཾ་རིལ་རྦད་དང་ངག་གི་སྒྲ་གཅན་འཕྲོག་བྱེད། ཝཱ་ཀ་ཐུམས་ངག་ལྐུགས་པར་གྱིས། དཔུང་པ་གཉིས་སུ་མྱོས་བྱེད་འབྲུ་བཞི། མྱོག་མུག་རོ་མྱག །ཁ་ནང་དུ། བདུད་པོ་ང་ལོང་བདུད་པོས་ངའི་སྲོག་ཆོད་དུང་དུང་ཐུམས་ཞེས་བྲི། བྱིང་ཞིང་འཐིབས་པའི་སྤྲིན་བཞི་ཏེ། སྣ་ལ་རྡིབ། རྣ་བ་གཉིས་ལ་འོན། མིག་ལ་ལོང་། ལྕེ་ལ་ཛྭ་ལ་པ་ཡ། དབང་པོ་ལྔ་ལ་ཏ་ཐ་ཡ། དཔྲལ་བར་རུས་ངོ་ཤེས་ན་དང་མ་ཤེས་ན་ཀུང་ཀེག་འུ་ཇི་ཤང་། ཞེས་རུས་ཆེན་ལྔ་དང་། རུས་ཁུག་ཛཿཛཿ ཞེས་དང་། གྲོང་སྡེ་མང་པོར་ཤ་ཏྲུཾ་ཆེ་གེ་མོ་ཞེས་མིང་བྲི། ཡང་ན། ཨེ་ལ་དྷོ་དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་མཱ་ར་ཡ་རྦད། ཅེས་བསྐོར་ལ་བྲི། སྤྱི་བོར་བག་ཆགས་ཀྱི་ལས་ངན་གནོད་པར་བྱེད་པའི་ཡི་གེ་འབྲུ་བཞི་མྱགས་མུག་རྦད་ཛཿ ཞེས་དང་ལུས་ཀྱི་སྒྲ་གཅན་འཕྲོག་བྱེད། ཀཱ་ཡ་ཧུར་དྷ་ས་ཡ་ར་རྡི་ད་ཡན་སྟྭམ་བྷ་ཡ་ཧྲི་ད་ཡན་བྲེང་ཤག་རྦད་ཏྲིག་ནན་ཧུར། འཁོར་འདས་ཀྱི་ས་བོན་གཙུག་ཏུ་ཨེ། གསང་བར་ཏྲི། ལྟག་པར་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་འཆིང་བྱེད་སྒྲོག་གཟེར་འབྲུ་གསུམ་ཤད་ཏྲུཾ་ནན། རང་གཤེད་བསྐུལ་བའི་སྒྲ་བཞི་ཏེ། དཔྲལ་བར་
17-24-4b
རུས། ཁ་ལ་མིང་། ལྟག་པར་ཛཿ སྨིན་པར་ནན། རང་བདུད་གཡོ་བར་བྱེད་པའི་ས་བོན་སྤྱི་བོར་ཏཾ་ལཾ། མགྲིན་པར་བཾ། སྙིང་ཁར་རཾ། ལྟེ་བར་ཡཾ། དམོད་པ་དྲག་པོའི་ཐིག་བཞི་ཏེ། རྐང་ལག་གི་ཉྭ་བཞིར་ཆོག་རེ་རེ། ལྟེ་བར་ལུས་སྐ

【现代汉语翻译】
于我之三根本（根本上师，本尊，护法），从无明、我执、二取之种子，以及贪嗔痴三毒之上，向右、左、中三方抢夺，吽 札！其外，血液之精华，如小鸟脑髓般大小，分为四大脉，以四魔之种子——贪欲、嗔恨、愚痴、嫉妒——所持之诛杀四字种子字：玛ra 亚 惹巴达！于四方分出之四脉，乃色、受、想、行之所依，令烦恼昏沉之毒，以麻醉四字种子字：ra 哦 雅 嘎 穆 塔 玛！其后，于心之帐篷内，八大脉之顶端，乃眼、耳、鼻、舌、身、意、阿赖耶识，为八种烦恼识之所依，以摧毁八识聚之铁锤八字种子字：阿 嘎 扎 巴 夏 亚 达 匝！其外，以意之罗睺星（指遮蔽日月的星），抢夺，则心 札！阿贝夏亚，大仇人某某之命脉，红色吽 札！玛ra 亚 札 呢 舍 札 惹巴达 札，断 札！玛ra 亚 惹巴达！无论仇人为男为女，皆将咒语首字朝外书写。于其后，若仇人为男，则咒语首字朝外，若为女，则朝内，书写姓名、种姓及诅咒之语，尽所能书写。喉咙
以摧毁及斩断意念之四字种子字：雅 嘎 塔 玛 吽 惹 巴达，以及口之罗睺星，抢夺，哇 嘎 塔 玛，令语哑。于双肩，以麻醉四字种子字：雅 嘎 ra 哦 雅 嘎。口中，书写：‘恶魔，我瞎了，恶魔断我命，嘟 嘟 吽’。四朵致盲及昏沉之云：鼻中，以 迪 巴；双耳，以 哦 呢；眼中，以 隆；舌上，以 匝 瓦 拉 巴 亚；五根，以 达 塔 亚；额头，若知其骨，则书写，若不知，则书写 贡 嘎 哦 杰 祥。书写五大姓氏，以及骨骸 札 札。于众多村庄，书写 夏 仲 某某之名。或，于周围书写：诶 拉 多，仇人某某 玛ra 亚 惹巴达。于头顶，以损害业习之四字种子字：雅 嘎 穆 惹巴达 札，以及身之罗睺星，抢夺，嘎 亚 吽 达 萨 亚 ra 迪 达 亚 斯 达 玛 巴 亚 舍 达 亚 舍 惹 巴达 迪 呢 吽。轮回与涅槃之种子，于顶髻为 诶，于秘密处为 迪，于后颈，束缚身语意之钉三字种子字：夏 仲 呢。催促自杀之四字：额头
书写骨，口中书写名，后颈书写 札，眉间书写 呢。令自魔摇动之种子，于头顶 达 朗，喉咙 瓦 穆，心间 朗，脐间 扬。猛烈诅咒之四点：于双腿之四胫，各书写 卓，脐间书写身。

【English Translation】
To my Three Roots (Guru, Yidam, Protector), from the seeds of ignorance, ego-grasping, and dualistic clinging, and from the three poisons of greed, hatred, and delusion, snatching towards the right, left, and center, Hum Dza! Outside of that, the essence of blood, as small as a bird's brain, divides into four major channels, with the seeds of the four maras—desire, hatred, ignorance, and jealousy—holding the four syllable seed-letters of killing: Ma ra Ya Rabada! The four channels that branch out in four directions are the basis of form, feeling, perception, and formation, causing the obscuration of afflictions, with the four syllable seed-letters of intoxication: Ro Ya Ga Mu Ta Ma! Behind that, within the tent of the mind, at the tip of the eight major channels, are the eyes, ears, nose, tongue, body, mind, and alaya consciousness, the basis of the eight afflicted consciousnesses, with the eight syllable seed-letters of the hammer that destroys the eight aggregates of consciousness: A Ka Ta Pa Sha Ya Ta Tsa! Outside of that, with the Rahu of the mind (referring to the star that obscures the sun and moon), snatching, then mind Dza! Abeshaya, the life force of the great enemy so-and-so, red Hum Dza! Mara Ya Dza Ni Sha Dza Rabada Dza, cut Dza! Mara Ya Rabada! Whether the enemy is male or female, always write the first syllable of the mantra facing outwards. After that, if the enemy is male, then the first syllable of the mantra faces outwards, if female, then inwards, write the name, lineage, and curse, writing as much as possible. Throat
With the four syllable seed-letters that destroy and sever the mind: Ya Ga Ta Ma Hum Ra Bada, and the Rahu of speech, snatching, Wa Ga Ta Ma, make the speech mute. On both shoulders, with the four syllable seed-letters of intoxication: Ya Ga Ro Ya Ga. In the mouth, write: 'Demon, I am blind, demon cut my life, Du Du Hum'. Four clouds of blinding and obscuration: In the nose, with Di Ba; in both ears, with O Ne; in the eyes, with Long; on the tongue, with Dza Wa La Ba Ya; on the five senses, with Ta Ta Ya; on the forehead, if you know the bone, then write, if you don't know, then write Gong Ga O Je Shang. Write the five major surnames, and the bones Dza Dza. In many villages, write Sha Trung the name of so-and-so. Or, around it write: E La Do, enemy so-and-so Mara Ya Rabada. On the crown of the head, with the four syllable seed-letters that harm karmic habits: Ya Ga Mu Rabada Dza, and the Rahu of the body, snatching, Ka Ya Hum Dha Sa Ya Ra Di Da Ya Sta Ma Ba Ya Shri Da Ya She Ra Bada Di Nan Hum. The seed of samsara and nirvana, at the crown is E, at the secret place is Di, at the back of the neck, the nail of binding body, speech, and mind, three syllable seed-letters: Sha Trung Ne. The four syllables that urge suicide: Forehead
Write bone, in the mouth write name, back of the neck write Dza, between the eyebrows write Ne. The seeds that make the self-demon move, on the crown Tam Lam, throat Vam, heart Ram, navel Yam. Four points of fierce curse: On the four shanks of the legs, write Chok each, on the navel write body.

--------------------------------------------------------------------------------

ྱེད་གནས་ཤིག་ནྲྀ་ལ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ཀྱིས་བསྐོར། དེའི་མཐར་ཁོའི་ཡུལ་དང་། གྲོང་ངམ། ཕ་མ་སོགས་འདི་ཞེས་བསྐོར་ལ་བྲི། གཟུགས་ཕུང་བཤིག་བྱེད་འབྲུ་གཉིས་ཧ་ལ། ཚིགས་བཞིར་འདུ་བྱེད་མནན་པའི་གྱད། རྨུག་བྱེད་ཡི་གེ་འབྲུ་བཞི་ཁམས་ཤག་སྦུར་ཡ། ཞེས་དང་ཡན་ལག་གཅོད་བྱེད་གདབ་པའི་གཟེར་བཞི། ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ མཚན་མར་སྲེག་པར་བྱེད་པའི་ཡི་གེ་ཚ། འདོམས་སུ། བྷི་ད་ཡ་ཏྲིག་ནན་བྲེང་ཤག་རྦད་ཕཊཿ འཕང་དུ་ལྡང་བའི་རླུང་དམར་གྱིས་གཡེང་བར་བྱེད་པ་འབྲུ་གསུམ། ནཱ་ཤ་ཡ། གནས་ནས་སྤར་བར་བྱེད་པ་རྐང་ཞབས་སུ་རླུང་གི་ད་ལའི་ནང་དུ། དུ་ཡཾ་ཕཊ་ཛཿ མི་འགྱུར་བའི་སྒྲོག་བཞི་དཔུང་པར་ཆིངས་བརླ་ལ་སྒྲོགས། ཡན་ལག་མཐིལ་བཞིར་སྡོམ་བྱེད་གཟིར་སྔགས་འབྲུ་བཅུ་གསུམ། ཨང་ཀུ་ཤ་ཛཿ པཱ་ཤ་ཧཱུྃ། སྥོ་ཊ་བཾ༔ གྷན་དྷེ་ཧོཿ ཡན་ལག་བཞི་ལ། ཤི་ཏྲི་བྱི་ཏྲི་ཨཱ་ན་ཡ། ཞེས་དང་། ལག་ངར་གཉིས་ལ། རེངས་
17-24-5a
རེངས་ཡན་ལག་རྩ་རྒྱུས་རེངས་བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུྃ། ཚར་རེ་རེ་བྲི། རྐང་ངར་གཉིས་ལ་གུམ་གུམ་འགྲོ་བར་བྱེད་པའི་རྐང་པ་གུམ་བཛྲ་སྥོ་ཊ་བཾ་དང་ཞྭ་རེ་རེ་བྲི། ལིངྒའི་གཟེར་བཞི་ནི། ལག་ངར་གཡས་ལ་ཡ་མ་སྙིང་། གཡོན་ལ་ཡ་མ་ཁྲག །རྐང་ངར་གཡས་ལ། ཡ་མ་རུ། གཡོན་ལ། ཡ་མ་ཙ། ཞེས་པ་རེ་རེའི་མཇུག་ཏུ་དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་ཚལ་པ་བྃ་རིལ་དུམ་བུ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ་ཚར་རེ་བཏག་གོ །གཟེར་བཞི་གཤིན་རྗེའི་ལིང་གར་མ་གཏོགས་མི་དགོས་སོ། །གཉིས་པ་ནི་ཟངས་གཟེར་སྨུག་པོ་ལས། བླ་བདུད་གཟུགས་ལ་དབབ་པ་ནི༔ བྱད་མའི་བླ་དྭགས་བྲི་བ་ཡིན༔ དེ་ལ་བླ་ཁྱིམ་བླ་སྲོག་དང་༔ བླ་དྭགས་བླ་ལེན་བླ་གཤེད་སྔགས༔ བླ་བདུད་ཡུལ་ཤེས་བླ་རྡོ་བསགས༔ བླ་ཤིང་བླ་གནས་བླ་དུས་བཅས༔ ཞེས་དོན་ཚན་བཅུ་གཅིག་ཏུ་གསུངས་པའི། དང་པོ། བླ་ཁྱིམ་ནི། དུག་དང་གླ་བའི་ཁྲག་བསྲེས་པས། གཡས་པའི་བརླ་ལ། ཤ་བ། རྐྱང་། རྟ། གཡག །བོང་བུ། གླང་སྟེ་ཆེ་བ་དྲུག ཁྱི། ཕག །རྣ་བ། ལུག །ར། གླ་བ་བཅས་ཆུང་བ་དྲུག་སྟེ་དེའི་གཟུགས་བྲིའོ། །གཉིས་པ་བླ་སྲོག་ནི། གོང་གི་བླ་གཟུགས་ཀྱི་ལྟེ་བར་ཙ་ཀྑ་རྡ་ཕུ་ཏྲི་གྷ། ཧུ་ཀ་ལ་སེ་
17-24-5b
ཛ་བྷ། ཞེས་བྲི། གསུམ་པ་བླ་དྭགས་ནི། གོང་གི་སྔགས་མཐར་བླ་གང་ཡིན་དེ་ཉིད་ཁུག་ཛཿཛཿ བཞི་པ་བླ་ལེན་ནི། གཡོན་པའི་བརླ་ལ་གོང་གི་ཤ་རྐྱང་ལ་འཕར་བ། རྟ་གཡག་ལ་སྤྱང་ཀི་དང་། བོང་བུ་གླང་ལ་དོམ། ཁྱི་ཕག་ལ་དྲེད། རྣ་བ་ལུག་ལ་གླག་མོ། ར་དང་གླ་བ་ལ་ཁྲ་རྣམས་ཀྱི་གཟུགས་བྲིའོ། །ལྔ་པ་ལོ་གང་ཡིན་གྱི་གཤེད་སྔགས་ནི། གོང་གི་གཟུགས་ཀྱི་ལྟོ་བར། བྱི་བ་ནས་ཕག་གི་བར་དུ་རིམ་བཞིན། བྷི་ཙ་ཡ་དུ་བྷེ་ཏྲི་ཕཊ༔ ཨཱ་རན་སྨི་གྷྲི་རྟ་རྦད༔ ཨ་བྷི་ཏ་ར་མེ་དྷྲི་རྦད༔ ཤ་ས་ཀ་ར་ཧ་ར་རྦད༔ ས་ཏ་བྷ་ཏི་ལི་དུ་རྦད༔ ས་ལ་ཏྲ་བྷེ་མ་ཏྲི་རྦད༔ ཤ་ར་བྷ་ཏྲ

【现代汉语翻译】
让你的住所被愤怒的玛拉（Mara，魔）所包围。在它周围写上他的国家、城镇、父母等等的名字。摧毁身体的两个种子字是哈（ha）和拉（la）。将四个部分压在一起的巨人。四个字母的烟雾制造者是卡姆（kham）、夏克（shak）、苏尔（sur）和亚（ya）。还有四个用来切割肢体的钉子：扎（dzah），吽（hum），邦（bam），霍（ho）。燃烧名字的字母是恰（tsa）。在阴部：比达亚（bhidaya），特里克南（triknan），布楞夏克（brengshak），拉巴（rbad），帕特（phat）。三个字母让上升的红风摇曳：纳夏亚（nashaya）。从住所转移，在脚下风的容器中：杜扬（duyam），帕特（phat），扎（dzah）。四个不动的镣铐，绑在肩膀上，锁在大腿上。十三个束缚四个肢体末端的折磨咒语：昂库夏（angkusha）扎（dzah），帕夏（pasha）吽（hum），斯佛塔（sphota）邦（bam），甘德（gandha）霍（ho）。在四个肢体上：希特里（shitri），比提里（bitri），阿纳亚（anaya）。在两个小臂上：僵硬，僵硬的肢体，肌腱僵硬，班杂（vajra）帕夏（pasha）吽（hum）。写一遍又一遍。在两个小腿上，写上古姆（gum）古姆（gum），让脚行走的古姆（gum）班杂（vajra）斯佛塔（sphota）邦（bam）和帽子，一遍又一遍。林伽的四个钉子是：右小臂上是亚玛（yama）心，左小臂上是亚玛（yama）血。右小腿上是亚玛（yama）骨，左小腿上是亚玛（yama）髓。在每一个的末尾，念诵敌人某某邦（bam）里尔杜姆布（rildumbu）玛拉（mara）帕特（phat）一遍。这四个钉子只需要用在阎罗王的林伽上。第二种是用红色的铜钉，将生命精华降到恶魔的身体上：这是写下被诅咒者的生命精华。关于它，有生命精华之家、生命精华之命、被诅咒的生命精华、生命精华的夺取、生命精华的刽子手咒语、生命精华恶魔的住所、生命精华的知识、生命精华石的积累、生命精华树、生命精华的住所、生命精华的时间，总共说了十一个要点。第一，生命精华之家：用毒药和麝香的血混合，在右大腿上画上六种大的动物：鹿、羚羊、马、牦牛、驴、牛。六种小的动物：狗、猪、耳朵、绵羊、山羊、麝香。第二，生命精华之命：在上述生命精华形象的中心写上：杂（tsa）卡恰（kaksha）达（da）普特里嘎（putri gha），呼卡拉塞（hukalase）扎巴（dzabha）。第三，被诅咒的生命精华：在上述咒语的末尾，加上任何生命精华，库克（khuk）扎（dzah）扎（dzah）。第四，生命精华的夺取：在左大腿上，在上述的羚羊肉上画上狼，在马牦牛上画上豺狼，在驴牛上画上熊，在狗猪上画上熊瞎子，在耳朵绵羊上画上母鹰，在山羊和麝香上画上鹰。第五，任何年份的刽子手咒语：在上述形象的腹部，从鼠年到猪年依次写上：比杂亚（bhijaya）杜贝（dubhe）特里帕特（triphat），阿然斯米（aransmi）格里拉巴（ghrirbad），阿比塔拉（abhitara）梅德里拉巴（medhrirbad），夏萨卡拉（shasakara）哈拉拉巴（hararbad），萨塔巴提（satabhati）里杜拉巴（lidurabad），萨拉特拉（salatra）贝玛特里拉巴（bhematrirbad），夏拉巴提（sharabhati）。


【English Translation】
Let your dwelling be surrounded by the wrathful Mara. Around it, write the names of his country, town, parents, and so on. The two seed syllables that destroy the physical body are ha and la. The giant who presses the four parts together. The four-letter smoke maker is kham, shak, sur, and ya. Also, four nails to cut off limbs: dzah, hum, bam, ho. The letter to burn the name is tsa. In the groin: bhidaya, triknan, brengshak, rbad, phat. Three syllables that make the rising red wind sway: nashaya. Transfer from the dwelling, in the vessel of wind at the feet: duyam, phat, dzah. Four immovable shackles, bind on the shoulders, shackle on the thighs. Thirteen tormenting mantras that bind the ends of the four limbs: angkusha dzah, pasha hum, sphota bam, gandha ho. On the four limbs: shitri, bitri, anaya. On the two forearms: stiff, stiff limbs, stiff tendons, vajra pasha hum. Write each one repeatedly. On the two shins, write gum gum, the foot that makes one go gum vajra sphota bam and hats, each one repeatedly. The four nails of the lingam are: on the right forearm, yama heart, on the left, yama blood. On the right shin, yama bone, on the left, yama marrow. At the end of each, recite the enemy so-and-so bam rildumbu mara phat once. These four nails are only needed for the lingam of Yama. The second is to use red copper nails to bring the life essence down to the body of the demon: this is to write down the life essence of the cursed one. Concerning it, there are the life essence house, the life essence life, the cursed life essence, the seizing of the life essence, the executioner mantra of the life essence, the dwelling of the life essence demon, the knowledge of the life essence, the accumulation of the life essence stone, the life essence tree, the life essence dwelling, the life essence time, eleven points in total are spoken. First, the life essence house: mix poison and musk blood, and on the right thigh draw six large animals: deer, antelope, horse, yak, donkey, ox. Six small animals: dog, pig, ear, sheep, goat, musk. Second, the life essence life: in the center of the above life essence image, write: tsa kaksha da putri gha, hukalase dzabha. Third, the cursed life essence: at the end of the above mantra, add whatever life essence, khuk dzah dzah. Fourth, the seizing of the life essence: on the left thigh, on the above antelope meat, draw a wolf, on the horse yak, a jackal, on the donkey ox, a bear, on the dog pig, a brown bear, on the ear sheep, a female eagle, on the goat and musk, an eagle. Fifth, the executioner mantra of any year: on the belly of the above image, from the year of the rat to the year of the pig, write in order: bhijaya dubhe triphat, aransmi ghrirbad, abhitara medhrirbad, shasakara hararbad, satabhati lidurabad, salatra bhematrirbad, sharabhati.


--------------------------------------------------------------------------------

ེ་མ་ཏ་རྦད༔ པར་ཤ་བྷུ་ཏི་ས་ཕག་རྦད༔ བྷི་ཏ་ཡེ་མྱུར་བྷ་ཡ་རྦད༔ སྲིན་དུར་ཏི་གྷ་ཏྲ་རྦད༔ ཤུ་ན་ས་སུ་ར་ཏྲ་རྦད༔ ཟོ་བོ་མུ་ཤ་བྷུ་ཏ་རྦད༔ སྔགས་མཐར་བླ་འདི་ཞེས་བྱ་བ་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཅེས་བྲི། དྲུག་པ་བླ་བདུད་གཤེད་ལ་དབབ་པ་ནི། སྤྱི་བོར་ལྷའི་བུའི་བདུད་སྔོ་ནག་བུང་བ་མེ་ཏོག་འཇིབ་པ་འདྲ་བ། མགྲིན་པར་ཉོན་མོངས་པའི་བདུད་སྡིག་པ་དམར་པོ་བྲག་ལ་འཛེག་པ་འདྲ་བ། ལྟེ་བ་ན་ཕུང་པོའི་བདུད་སྡོམ་དུད་ཁ་བགྲད་པ་འདྲ་བ། སྙིང་གར་འཆི་བདག་གི་བདུད་མཐིང་ནག་གྱད་སྟོབས་ཆེ་འདྲ་བ། དེ་
17-24-6a
རྣམས་ཀྱི་ས་བོན་སྤྱི་བོ་ནས་རིམ་བཞིན་སོ་སོའི་བར། ལམ་བམ་རཾ་ཡམ། ཞེས་པ་བྲི། བདུན་པ་ཡུལ་ཤེས་ནི། དཔུང་པ་གཡས་པར་ཕོ་མིང་ལ་ཕོ་བདུད་ཕོབ་ཅེས་དང་། གཡོན་པར་མོ་མིང་ལ་མོ་བདུད་ཕོབ་ཅེས་པ་བྲི། ལག་གཉིས་གཡས་པར། ཡུལ་མིང་དང་མྱོགས། གཡོན་པར་ཤེས་པའི་འདུ་བྱེད་ཐུམ། ཞེས་བྲི། བརྒྱད་པ་བླ་རྡོ་གསག་པ་ནི། བནྡྷེ། བོན་པོ། སྡེ་དཔོན། ཡུལ་མི། སྔགས་པ། བཀའ་ལོག བུད་མེད། བུ་ཚ་རྣམས་ལ་རིམ་བཞིན། ཤེལ། གཡུ་རྡོ། བྲག་ནག་རྡོ། དུར་རྡོ། རྡོ་ནག །གཡམ་སྔོན། ལྷང་མ་ལྷང་འཚེར། ཕ་བང་ལོང་བུ་རྣམས་ལ་གྲི་ཁྲག་དང་བཙན་དུག་གིས་ཏྲི་རེ་བྲིས་པ་བླ་དྭགས་སྟེང་དུ་འཇོག དགུ་པ་བླ་ཤིང་ནི། གོང་གི་གོ་རིམ་བཞིན། ཤུག་པ། སྟག་པ། བོམ། སྦྱར་པ། ཚེར་མ། ཁམ་བུ། གླང་མ། བ་ལུ་རྣམས་ལ་ནྲྀ་རེ་བྲིས་ལ་བླ་དྭགས་སྟེང་དུ་འཇོག བཅུ་པ་བླ་གནས་བཤད་པ་ལ། ཕོའི་བླ་གནས་ནི། གཅིག་ནས་བཅུ་གཉིས་བར་དང་། བཅུ་གསུམ་ནས་འགྲེ་ཤེས་པས་འདི་ལྟར་རོ། །གཅིག་པ་ལ་སྙིང་། གཉིས་པ་ལ་ལྐོག་མ། གསུམ་པ་ལ་མགོ །བཞི་
17-24-6b
པ་པུས་མོ། །ལྔ་པ་མཆན་ཁུང་། དྲུག་པ་རྐང་པ། བདུན་པ་བྲང་ལ། བརྒྱད་པ་ལྟག་པ། དགུ་པ་རོ་སྟོད། བཅུ་པ་རྒྱུ་ཞབས། བཅུ་གཅིག་སྐེད་པ། བཅུ་གཉིས་སྐྲ་མཚམས་སོ། །ཚེས་ཀྱི་བླ་གནས་ནི། རྐང་པའི་བོལ། ལོང་། བརླ་གཉིས། རྐེད་པ། ལྐོག་མ། ལག་མཐིལ། རྐང་མཐིལ། ལག་པ། མཚན་མ། སྒྱིད་པ། འཕོངས། སྣ། རྣ་བ། ཕོ་བ། སྙིང་། ལུས་སྤྱི། བྲང་། ཨོལ་གོང་། རྐེ། ལག་པའི་བོལ། པུས་མོ། ཐེ་བོང་། མཆན་འོག །སོག་པ། རྩིབ་ཆུང་། ནུ་མ། རྗེ་ངར། མིག །རྒྱུ་མ། ལྟེ་བ་རྣམས་སོ། །དུས་ཚོད་བླ་གནས་ནི། ནམ་ལངས་ཁ། ཉི་ཤར་མཇིང་པ། ཉི་དྲོས་མཆུ། ཉིན་ཕྱེད་བྲང་། ཕྱེད་ཡོལ་ལྟོ་བ། དགོང་མོ་སྙིང་ཁ། ཉི་ནུབ་རྒྱབ། སྲོད་ལ་རྐེད་པ། སྲོད་ཡོལ་ལག་པ། ནམ་གུང་མགོ །ཐོ་རངས་ལུས་བྱིང་ལ་གནས་སོ། །བཅུ་གཅིག་པ་བླ་དུས་ནི། ཤ་བ་སྲོད་ལ་བསད་ལས་བྱ། རྣ་བ་སྲོད་འཇིང་། བྱ་ཉི་ཤར། ཕག་ཐོ་རངས། ལུག་ཉི་དྲོས། ར་ཕྱེད་ཡོལ། རྟ་ཉིན་ཕྱེད། ཁྱི་ཉིན་གུང་། གླང་ཉི་ནུབ་རྣམས་སོ། །འདི་དག་མན་ངག་སྙིང་གཟེར་གྱི་དགོངས་

【现代汉语翻译】
诶玛 达热巴 (ema ta rba)！帕尔夏 布地 萨帕 热巴 (par sha bhu ti sa phag rba)！比达 耶 缪尔 巴亚 热巴 (bhi ta ye myur bha ya rba)！辛 杜尔 迪 嘎 扎 热巴 (srin dur ti gha tra rba)！秀纳 萨 苏拉 扎 热巴 (shu na sa su ra tra rba)！佐沃 穆夏 布达 热巴 (zo bo mu sha bhu ta rba)！咒语末尾写上‘布拉’，意为‘玛热亚 热巴 (mA ra ya rba)’。
书写方式：第六，将布拉恶魔降伏。观想头顶有天子魔，青黑色，如蜜蜂吸食花朵。喉咙处有烦恼魔，如红色蝎子攀爬岩石。肚脐处有蕴魔，如张开嘴的黑色毒蛇。心脏处有死魔，深蓝色，如强壮的巨人。这些魔的种子字，从头顶开始依次排列： ལམ་བམ་རཾ་ཡམ། (lam bam ram yam)。
第七，了解地方情况：在右臂上写上阳性名字，并写‘阳魔降临’；在左臂上写上阴性名字，并写‘阴魔降临’。在两只手的右手上写上‘地方名字’和‘感受’；在左手上写上‘知晓的意念聚集’。
第八，收集布拉石：对于僧侣、苯教徒、首领、当地人、咒士、叛教者、妇女、孩子，分别使用：水晶、玉石、黑色岩石、墓石、黑石、青色石、闪亮石、白色长石。在这些石头上用刀血和毒药画上“ཏྲི་རེ་ (tri re)”，放在布拉祭品上。
第九，布拉树：按照上述顺序，对于：柏树、桦树、冷杉、杜鹃、荆棘、桃树、柳树、石楠，画上“ནྲྀ་རེ་ (nri re)”，放在布拉祭品上。
第十，说明布拉的位置：男性的布拉位置，从一到十二，以及从十三开始的排列方式如下：一、心脏；二、腋窝；三、头部；四、膝盖；五、腋窝；六、脚；七、胸部；八、背部；九、上腹部；十、下腹部；十一、腰部；十二、发际线。
日期的布拉位置：脚踝、胫骨、大腿、腰部、腋窝、手掌、脚底、手臂、阴部、臀部、臀部、鼻子、耳朵、胃、心脏、全身、胸部、锁骨、颈部、手腕、膝盖、拇指、腋下、肩胛骨、肋骨、乳房、小腿、眼睛、肠子、肚脐。
时辰的布拉位置：黎明时分在身体上，日出时分在脖子上，上午在嘴唇上，中午在胸部，下午在腹部，傍晚在心口，日落时分在背部，黄昏时分在腰部，入夜时分在手上，午夜时分在头上，拂晓时分在全身。
第十一，布拉时辰：羊在黄昏时被宰杀。耳朵在黄昏时被穿刺。鸟在日出时被杀。猪在拂晓时被杀。绵羊在上午被杀。山羊在下午被杀。马在中午被杀。狗在中午被杀。牛在日落时被杀。这些都是口诀心髓的要义。

【English Translation】
Ema Tarba! Parsha Bhuti Sa Phag Rba! Bhita Ye Myur Bhaya Rba! Srin Dur Ti Gha Tra Rba! Shuna Sa Sura Tra Rba! Zowo Musha Bhuta Rba! At the end of the mantra, write 'Bla', meaning 'Mara Rba'.
How to write: Sixth, subdue the Bla demon. Visualize a celestial demon on the crown of the head, dark blue-black, like a bee sucking on flowers. At the throat, a klesha demon, like a red scorpion climbing a rock. At the navel, a skandha demon, like a black snake with its mouth open. At the heart, a death demon, dark blue-black, like a strong giant. The seed syllables of these demons, starting from the crown of the head, are arranged in order: ལམ་བམ་རཾ་ཡམ། (lam bam ram yam).
Seventh, understand the local situation: On the right arm, write a masculine name and 'Masculine demon descends'; on the left arm, write a feminine name and 'Feminine demon descends'. On the right hands, write 'Local name' and 'Feeling'; on the left hands, write 'Accumulation of knowing thoughts'.
Eighth, collect Bla stones: For monks, Bonpos, leaders, locals, mantra practitioners, apostates, women, children, respectively use: crystal, jade, black rock, tombstone, black stone, cyan stone, shiny stone, white feldspar. Draw “ཏྲི་རེ་ (tri re)” on these stones with knife blood and poison, and place them on the Bla offering.
Ninth, Bla tree: In the order above, for: cypress, birch, fir, rhododendron, thorn, peach, willow, heather, draw “ནྲྀ་རེ་ (nri re)” and place them on the Bla offering.
Tenth, explain the location of Bla: The male Bla locations, from one to twelve, and the arrangement from thirteen onwards are as follows: One, heart; two, armpit; three, head; four, knee; five, armpit; six, foot; seven, chest; eight, back; nine, upper abdomen; ten, lower abdomen; eleven, waist; twelve, hairline.
Date Bla positions: ankle, tibia, thigh, waist, armpit, palm, sole, arm, genitals, buttocks, buttocks, nose, ear, stomach, heart, whole body, chest, collarbone, neck, wrist, knee, thumb, armpit, scapula, rib, breast, calf, eye, intestines, navel.
Time Bla positions: At dawn on the body, at sunrise on the neck, in the morning on the lips, at noon on the chest, in the afternoon on the abdomen, in the evening on the heart, at sunset on the back, at dusk on the waist, at night on the hands, at midnight on the head, at dawn on the whole body.
Eleventh, Bla time: Sheep are slaughtered at dusk. Ears are pierced at dusk. Birds are killed at sunrise. Pigs are killed at dawn. Sheep are killed in the morning. Goats are killed in the afternoon. Horses are killed at noon. Dogs are killed at noon. Cattle are killed at sunset. These are the essentials of the heart essence of the mantra.

--------------------------------------------------------------------------------

པ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའོ། །སྤྱིར་བཏང་བླ་དྭགས་བྲི་ལུགས། ཡི་གེ་ཚ་ལ། 
17-24-7a
ཏྲོཾ།་བྱི་བ། ཏྲིང་།་གླང་། ཤཾ་།སྟག །ཏྲི།་ཡོས། ཛཿ་འབྲུག །ཁཾ།་སྦྲུལ། ཤ་།རྟ། གྷ།་ལུག ཛཿ་སྤྲེལ། ཏྲཾ།་བྱ། ཐུཾ།་ཁྱི། ཛཿ་ཕག །ཞེས་དགྲ་སྔགས་མགོ་ཕོ་ཕྱི་བསྟན་དང་། མོ་ནང་བསྟན་དུ་བྲི། གཞན་ཡང་། གྷརྦྷ་ནྲྀ་ཛཿ ཞེས་དང་། དགྲ་བོའི་བླ་དྭགས་བརྒྱད་བླ་ཆེན་དྲུག སྤྲུལ་པ་དྲུག་དང་བཅས་པ་ཁུག་ཛཿཛཿ ཞེས་དང་། གཞན་ཡང་། དགྲ་བོའི་བླ་མི་རུ་བརྫུ་བ་ཁུག་ཛཿཛཿ དེ་བཞིན་དུ། ཤ་བར། རྒོ་བར། ལུག་ཏུ། ར་རུ། བྱ་རུ། བོང་བུར་ཞེས་སྦྱར་བ་བྲི་ཞིང་བགེགས་ལ་བྱེད་ན་ཞལ་ལས་ཤེས། ལིངྒ་ཆུང་ངུ་ལ་བསྡོམས་ཏེ་བྲིའོ། །གསུམ་པ་ནི་གོང་མ་ལས། ཁ་འཛིན་རྒྱབ་རྟེན་ཕྲལ་བ་ནི༔ དགྲ་བགེགས་ལྷ་དང་ཕྲལ་བ་ཡིན༔ དེ་ལ་ལིང་ཁྲུས་ལྷ་དབྱེ་དང་༔ ལྷ་ལྔ་གཤེད་དུ་དབབ་པ་འོ༔ ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་གསུམ་ལས། དང་པོ་ལིང་ཁྲུས་ནི། གོང་གི་ལིངྒ་ལེགས་པར་གྲུབ་རྗེས། བསེ་ཤིང་ངམ་སྐྱེར་པ་གང་རུང་གི་ཐེམ་དེ་བཅུག །མེས་བསངས། རླུང་གིས་གཡབ། མདུན་དུ་ལྕགས་སྣོད་དུ་བཞག །གཡས་སུ་ཆུ་གཙང་འོ་མས་བྲན་པ་བཞག་ལ། ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ༔ སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཆུ་དེ་
17-24-7b
ཉིད༔ གནས་གྱུར་པད་ཟླའི་གདན་སྟེང་དུ༔ བམ་ལས་ཆུ་ཡི་ལྷ་མོ་དཀར༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་གཡས་མཆོག་སྦྱིན༔ གཡོན་པ་པདྨའི་སྡོང་བུ་འཛིན༔ ཞབས་གཉིས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས༔ དར་དང་རིན་ཆེན་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན༔ རང་གི་ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་ལས༔ འོད་འཕྲོས་ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དྲངས་གྱུར༔ བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿས་སྤྱན་དྲངས། ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿས་གཉིས་མེད་དུ་བསྟིམ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་སོགས་ཀྱིས་མཆོད། བསྟོད་པར་འོས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་སོགས་ཀྱིས་བསྟོད། སླར་ཡང་ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་དབང་ལྷ་འཁོར་བཅས་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ པཉྩ་ཀུ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་སོགས་ཀྱིས་མཆོད། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་འདི་ལ་དབང་བསྐུར་བར་མཛད་དུ་གསོལ། ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏེ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཧཱུྃ། ཞེས་དབང་བསྐུར། སྐུ་གང་དྲི་མ་དག་ཆུའི་ལྷག་མ་སྤྱི་བོར་འཁྱིལ་པ་ལས་མི་བསྐྱོད་པས་དབུ་བརྒྱན་པར་བསམ། ལྷ་མོའི་ཕྱག་གཡས་མཐིལ་གྱི་ཛ་ཡིག་ལས༔ བྱུང་བའི་དྲི་ཆབ་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་གྱིས༔ འཁོར་ལོར་རང་གི་དྲི་རླངས་ཕོག་པ་རྣམས༔ བཀྲུས་ཏེ་གཙང་ཞིང་དག་པ་ཉིད་དུ་གྱུར༔ ཅེས་དམིགས་པ་ནན་དུ་སྒོམ་
17-24-8a
ཞིང་གོང་གི་ཆབ་ནས་ཅུང་ཟད་ཀྱང་གཏོར། སྐབས་འདིར་སྔགས་དང་དམོད་པ་རྣམས་ལ་གྲི་ཁྲག་དང་ཐང་ཁྲོམ་བྱུགས། གཉིས་པ་ལྷ་དང་དབྱེ་བ་ནི། བདེན་བརྡར་དགུག་གཞུག་བྱས་ལ་བསྟིམ། གུ་གུལ་དང་རྟ་བོན་གྱི་དུད་པས་བདུག་ཅིང་། ལ

【现代汉语翻译】
非共同的（པ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའོ།）。一般来说，拉达克（བླ་དྭགས་）的书写方式，字母查拉（ཡི་གེ་ཚ་ལ།）。
卓姆（ཏྲོཾ།）- 鼠，吉（བྱི་བ།）；珍（ཏྲིང་།）- 牛，朗（གླང་།）；香（ཤཾ་།）- 虎，达（སྟག ）；赤（ཏྲི།）- 兔，约（ཡོས།）；匝（ཛཿ）- 龙，竹（འབྲུག）；康（ཁཾ།）- 蛇，哲（སྦྲུལ།）；夏（ཤ་།）- 马，达（རྟ།）；嘎（གྷ།）- 羊，鲁（ལུག）；匝（ཛཿ）- 猴，哲（སྤྲེལ།）；卓姆（ཏྲཾ།）- 鸡，嘉（བྱ།）；吞（ཐུཾ།）- 狗，奇（ཁྱི།）；匝（ཛཿ）- 猪，帕（ཕག ）。以上是敌咒的头部，阳性显示在外，阴性显示在内。此外，还有“嘎日巴 呢 匝（གྷརྦྷ་ནྲྀ་ཛཿ）”。还有“敌人的拉达克八拉，六大拉，以及六化身，抓住 匝匝（དགྲ་བོའི་བླ་དྭགས་བརྒྱད་བླ་ཆེན་དྲུག སྤྲུལ་པ་དྲུག་དང་བཅས་པ་ཁུག་ཛཿཛཿ）”。还有“将敌人的生命力变成人，抓住 匝匝（དགྲ་བོའི་བླ་མི་རུ་བརྫུ་བ་ཁུག་ཛཿཛཿ）”。同样地，写上“变成肉（ཤ་བར།），变成鹿（རྒོ་བར།），变成羊（ལུག་ཏུ།），变成山羊（ར་རུ།），变成鸟（བྱ་རུ།），变成驴（བོང་བུར་）”，如果对魔障起作用，就从口中得知。在小林伽（ལིངྒ་）上汇总书写。
第三个是根据上面的内容：“分开嘴巴，抓住后盾（ཁ་འཛིན་རྒྱབ་རྟེན་ཕྲལ་བ་ནི༔），是将敌人魔障与神分开（དགྲ་བགེགས་ལྷ་དང་ཕྲལ་བ་ཡིན༔）。因此，进行林伽沐浴，区分神（དེ་ལ་ལིང་ཁྲུས་ལྷ་དབྱེ་དང་༔），并将五神降为刽子手（ལྷ་ལྔ་གཤེད་དུ་དབབ་པ་འོ༔）”。如是说，在三个之中，第一个是林伽沐浴：在上面的林伽圆满完成后，插入山楂木或刺柏木的门闩。用火熏香，用风扇扇风，放在前面的铁器中。在右边放上用干净水或牛奶浸湿的东西，念诵：嗡 梭巴瓦 须达 萨瓦 达玛 梭巴瓦 须多 杭（ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ༔）（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：嗡，自性清净一切法，自性清净我）。从空性中，那个水
本身（ཉིད༔），转变为莲花月亮座之上（གནས་གྱུར་པད་ཟླའི་གདན་སྟེང་དུ༔），从邦（བམ་）中生出水的女神白色（བམ་ལས་ཆུ་ཡི་ལྷ་མོ་དཀར༔），一面二臂，右手施予胜乐（ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་གཡས་མཆོག་སྦྱིན༔），左手拿着莲花的茎（གཡོན་པ་པདྨའི་སྡོང་བུ་འཛིན༔），双腿金刚跏趺坐（ཞབས་གཉིས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས༔），用丝绸和珍宝装饰（དར་དང་རིན་ཆེན་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན༔），从自己的心间的种子字中（རང་གི་ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་ལས༔），光芒四射，迎请智慧尊（འོད་འཕྲོས་ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དྲངས་གྱུར༔）。班杂 萨玛匝（བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ）迎请，匝 吽 邦 霍（ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ）融入无二。嗡 班杂 阿甘（ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་）等供养。赞颂所有值得赞颂的。再次从心间的种子字中发出光芒，迎请灌顶神及眷属，班杂 萨玛匝（བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ），班匝 咕 啦 萨巴日瓦ra 阿甘（པཉྩ་ཀུ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་）等供养。祈请所有如来为我灌顶。念诵：嗡 萨瓦 达塔嘎达 阿比克 达 萨玛雅 希利 吽（ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏེ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཧཱུྃ།）。灌顶，身体充满，清除污垢，水的残余在头顶盘旋，观想不动佛为头饰。女神右手掌心的匝（ཛ）字中（ལྷ་མོའི་ཕྱག་གཡས་མཐིལ་གྱི་ཛ་ཡིག་ལས༔），生出的甘露水流（བྱུང་བའི་དྲི་ཆབ་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་གྱིས༔），像轮子一样冲洗掉自己所有的污垢（འཁོར་ལོར་རང་གི་དྲི་རླངས་ཕོག་པ་རྣམས༔），变得干净纯洁（བཀྲུས་ཏེ་གཙང་ཞིང་དག་པ་ཉིད་དུ་གྱུར༔）。认真地观想
并从上面的水中洒一点。此时，在咒语和诅咒上涂抹刀血和唐仲（ཐང་ཁྲོམ་）。第二个是区分神和...，通过真实誓言进行勾招和遣返，然后融入。用古古鲁香和马粪的烟熏香。
林...

【English Translation】
Non-common (པ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའོ།). Generally, the Ladakhi (བླ་དྭགས་) writing style, letter Tsala (ཡི་གེ་ཚ་ལ།).
Trom (ཏྲོཾ།) - Rat, Ji (བྱི་བ།); Tring (ཏྲིང་།) - Cow, Lang (གླང་།); Sham (ཤཾ་།) - Tiger, Ta (སྟག); Tri (ཏྲི།) - Rabbit, Yo (ཡོས།); Dza (ཛཿ) - Dragon, Zhu (འབྲུག); Kham (ཁཾ།) - Snake, Zhe (སྦྲུལ།); Sha (ཤ་།) - Horse, Ta (རྟ།); Gha (གྷ།) - Sheep, Lu (ལུག); Dza (ཛཿ) - Monkey, Zhe (སྤྲེལ།); Trom (ཏྲཾ།) - Chicken, Jia (བྱ།); Thum (ཐུཾ།) - Dog, Qi (ཁྱི།); Dza (ཛཿ) - Pig, Pa (ཕག). The above is the head of the enemy mantra, masculine shown outside, feminine shown inside. In addition, there is 'Garba Nri Dza (གྷརྦྷ་ནྲྀ་ཛཿ)'. Also, 'Enemy's Ladakh eight La, six great La, and six emanations, grab Dza Dza (དགྲ་བོའི་བླ་དྭགས་བརྒྱད་བླ་ཆེན་དྲུག སྤྲུལ་པ་དྲུག་དང་བཅས་པ་ཁུག་ཛཿཛཿ)'. Also, 'Transform the enemy's life force into a person, grab Dza Dza (དགྲ་བོའི་བླ་མི་རུ་བརྫུ་བ་ཁུག་ཛཿཛཿ)'. Similarly, write 'Become meat (ཤ་བར།), become deer (རྒོ་བར།), become sheep (ལུག་ཏུ།), become goat (ར་རུ།), become bird (བྱ་རུ།), become donkey (བོང་བུར་)', if it works on obstacles, it is known from the mouth. Summarize and write on the small Linga (ལིངྒ་).
The third is according to the above: 'Separate the mouth, grab the backer (ཁ་འཛིན་རྒྱབ་རྟེན་ཕྲལ་བ་ནི༔), is to separate the enemy obstacles from the deity (དགྲ་བགེགས་ལྷ་དང་ཕྲལ་བ་ཡིན༔). Therefore, perform Linga bathing, distinguish the deity (དེ་ལ་ལིང་ཁྲུས་ལྷ་དབྱེ་དང་༔), and bring down the five deities as executioners (ལྷ་ལྔ་གཤེད་དུ་དབབ་པ་འོ༔)'. As it is said, among the three, the first is Linga bathing: After the above Linga is perfectly completed, insert a hawthorn or juniper bolt. Incense with fire, fan with a fan, and place it in the ironware in front. On the right, place something soaked in clean water or milk, and recite: Om Svabhava Shuddha Sarva Dharma Svabhava Shuddho Ham (ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ༔) (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning: Om, self-nature pure all dharmas, self-nature pure I). From emptiness, that water
itself (ཉིད༔), transforms into a lotus moon seat (གནས་གྱུར་པད་ཟླའི་གདན་སྟེང་དུ༔), from Bam (བམ་) arises the water goddess white (བམ་ལས་ཆུ་ཡི་ལྷ་མོ་དཀར༔), one face two arms, right hand bestowing supreme bliss (ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་གཡས་མཆོག་སྦྱིན༔), left hand holding the stem of a lotus (གཡོན་པ་པདྨའི་སྡོང་བུ་འཛིན༔), two legs in vajra posture (ཞབས་གཉིས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས༔), adorned with silk and jewels (དར་དང་རིན་ཆེན་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན༔), from the seed syllable in one's own heart (རང་གི་ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་ལས༔), light radiates, inviting the wisdom being (འོད་འཕྲོས་ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དྲངས་གྱུར༔). Benza Samaja (བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ) invite, Dza Hum Bang Ho (ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ) merge into non-duality. Om Benza Argam (ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་) etc. offer. Praise all who are worthy of praise. Again, from the seed syllable in the heart, light radiates, inviting the initiation deity and retinue, Benza Samaja (བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ), Benza Kula Sapariwara Argam (པཉྩ་ཀུ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་) etc. offer. Request all Tathagatas to initiate me. Recite: Om Sarva Tatagata Abikta Samaya Shri Hum (ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏེ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཧཱུྃ།). Initiate, the body is full, clear the dirt, the residue of water swirls on the crown of the head, visualize Akshobhya as the head ornament. From the Dza (ཛ) syllable in the palm of the goddess's right hand (ལྷ་མོའི་ཕྱག་གཡས་མཐིལ་གྱི་ཛ་ཡིག་ལས༔), the nectar water flows (བྱུང་བའི་དྲི་ཆབ་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་གྱིས༔), like a wheel, washing away all one's own dirt (འཁོར་ལོར་རང་གི་དྲི་རླངས་ཕོག་པ་རྣམས༔), becoming clean and pure (བཀྲུས་ཏེ་གཙང་ཞིང་དག་པ་ཉིད་དུ་གྱུར༔). Meditate diligently
and sprinkle a little from the water above. At this time, smear knife blood and Tangzhong (ཐང་ཁྲོམ་) on the mantras and curses. The second is to distinguish the deity and..., through true vows, hook and return, and then merge. Incense with Gugulu incense and horse dung smoke.
Lin...

--------------------------------------------------------------------------------

ྷ་སྔགས་མཐར་དགྲ་བོ་སྙིང་ཤ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔ དགྲ་བོའི་ལྷ་ཤ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔ དགྲ་བོའི་ཕོ་ཤ་མཱ་ར༴ དགྲ་བོའི་མོ་ཤ་མཱ༴ དགྲ་བོའི་ཞང་ཤ་མཱ༴ དགྲ་བོའི་ཡུལ་ཤ་མཱ༴ དགྲ་བོའི་སྲོག་ཤ༴ དགྲ་བོའི་ལེ་ཤ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔ ཅེས་བརྗོད་ཅིང་དགྲ་བོའི་ལྷ་སྲུང་བྱ་སྤུ་རླུང་གིས་ཁྱེར་བ་བཞིན་བསྐྲད་པར་བསམ། སླར་ཡང་གཙང་ཆབ་དྲི་བཟང་གིས་སྦགས་པ་བཤམས་ལ་གོང་བཞིན་ལྷ་མོ་བསྐྱེད་བསྟིམ་དབང་བསྐུར་བར་སོང་རྗེས། ལྷ་མོ་དེས་ཕ་རོལ་གྱི་ཚེ་སྲོག་བསོད་ནམས་ཁ་རྗེ་དབང་ཐང་ཐམས་ཅད་འུབ་ཀྱིས་བསྡུས་ནས་ཆུ་ལ་བསྟིམ་པར་བསམ་ལ། རང་གི་དྲི་རླངས་མ་ཕོག་པར་ལིང་ག་ཆུར་གཡབ། ལྷ་མོ་ཡང་འོད་དུ་ཞུ་བ་ཆུ་ལ་ཐིམ་པར་བསམ་ལ། དེ་ཉིད་རང་གིས་འཐུངས་པས་ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར་རྒྱས་ཤིང་ནུས་མཐུ་ཐོགས་པ་མེད་པར་གྱུར། གནས་ལ་གཏོར་བས་བྱིན་དང་ལྡན་པར་བསམ་མོ། །གསུམ་པ་ལྷ་ལྔ་གཤེད་དུ་དབབ་
17-24-8b
པ་ནི། སླར་ཡང་བདེན་བརྡར་བརྗོད་ལ། ཕྱིར་བཏོན་རང་ཐག་གི་མིག་ཏུ་ལན་གསུམ་འདྲེན། བྲོས་པ་ཁྲིམས་ལ་བཅར་བར་བསམ། ཡུ་བ་ལན་གསུམ་བསྐོར་ཞིང་སླ་ངར་ཡང་འཇུག །རང་ཡུས་གནོན་ཅིང་སྐམ་པས་བརྡུང་བ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ། རྩ་སྔགས་མཐར། དགྲ་བོའི་བླ་ཤ་རེ་མ་ཏི་འགྲིམ་འགྲིམ། ཤ་མ་རུ་ཏི་ཐུལ་ཐུལ། མྱོག་མྱོག་ཡེད་ཡེད། ཤ་མ་རུ་ཏི་ཁུག་ཁུག་ལིང་མྱོག་ལིང་ཤག་ལིང་ཐུམ། ཙ་མུན་ཏྲི་བྷྱོ་ཛཿ ཞེས་བརྗོད་ཅིང་བླ་སྲོག་བསྟིམ། མུ་ཟི་ནག་པོ། བོང་ང་ནག་པོ། ཁྱི་ཕག་མཛེ་ཕོ་ཡུགས་ནལ་མའི་ཁྲག །དམེ་ཕོ་དང་ཁྱི་བྲུན། མགར་བའི་ལྷམ་ཀྲད། བྱེར་མའི་ལྷམ་ཚངས་རྣམས་ཀྱི་དུད་པས་བདུག་ཅིང་། བྱ་རོག་གི་དང་རུ་གཡས་པར་ཡུགས་སའི་མངལ་ཁྲག་གིས་ནྲྀ་དང་ཨ་ནྲྀ་རཀྴ་མུ་ཙུ་རུ་ལུ་བྷྱོ་དགྲ་བོ་མགོན་སྐྱབས་ལྷ་དང་ས་མ་ཡ་པྲ་ཤག་ཕྱེ་ཕྱེ་ཞེས་བྲིས་ལ་ཚ་བ་གསུམ་བྱུགས། འུག་པའི་དང་རུ་གཡོན་པར་མཛེ་ཁྲག་གིས་ཨ་དང་ཤོག་ཤོག་ཁ་ལ་རཀྴ་ཐུན་བྷྱོ་དགྲ་བོ་ལྷ་ལྔ་དང་ས་མ་ཡ་པྲ་ཤག་ཕྱེ་ཕྱེ་ཞེས་བྲིས་ལ་བསིལ་གསུམ་བྱུག་པ་གཉིས་ཀྱིས་གཡབ་ཅིང་། དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་མོ་ནྲྀ་ཏྲག་རཀྴ་མཱ་ར་ཡ། ནྲི་ཏྲག་ཤིན་ཏྲི་མཱ་ར་ཡ། རུ་ཏྲ་ཧབ་ལེ་ཧབ་ལེ། རུ་ཏྲ་ཧོབ་ལེ་ནི། 
17-24-9a
ཨ་ཡ་ཞུང་ཞུང་ཁ་ཏི་ནི། རྡོ་བ་སུ་རུ་སུ་རུ་ནི། དེ་བི་འུར་ཡ་འུར་བ་ནི། ན་སུ་ཡེ་ཏྲི་འུར་པ་ནི། ཀ་སུ་ཡེ་ཏྲི་ཞུ་ཏི་ནི། རྡེ་ཤ་ཁ་ཏི་འུར་པ་ནི། རྡེ་བ་ཙིཏྟ་ཤུར་ཏི་ནི། དགྲ་བོའི་མགོན་སྐྱབས་བྱེད་པའི་ལྷ་སྲུང་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་ཤག་ཕྱེ། དགྲ་བོའི་སྐྱོབ་བྱེད་ཀྱི་ལྷ་སྲུང་ཁྱེད་རྣམས་དམ་ཉམས་འདིའི་མགོན་སྐྱབས་དང་དཔུང་གཉེན་མ་མཛད་པར་གཤེད་དང་བདུད་དུ་མཛོད་ཅིག་མྱོགས་མུག་རྦད་ཛཿཛཿ ཞེས་བརྗོད་ཅིང་གཤེད་དུ་དབབ། སླར་ཡང་། མཚུར་ནག །སྦྲུལ་ཤ །རྟ་བོན། གླང་འོག་ཅན་གྱི་གཞོབ་རྣམས་ཀ

【现代汉语翻译】
在咒语结尾念诵：‘敌人血肉，玛绕雅 帕特！’‘敌人之神血肉，玛绕雅 帕特！’‘敌人之男血肉，玛绕……’‘敌人之女血肉，玛绕……’‘敌人之亲戚血肉，玛绕……’‘敌人之国土血肉，玛绕……’‘敌人之命血……’‘敌人之精血，玛绕雅 帕特！’这样念诵，并观想敌人的护法神像鸟毛一样被风吹走。
然后，准备好用香气浸泡的干净水，像之前一样，观想、生起、融入女神，并进行灌顶。观想女神将敌人的寿命、福报、好运和权力全部吸走，融入水中。不要让自己的气息碰到水，将灵ga（梵文，天城体：लिङ्ग，梵文罗马拟音：liṅga，汉语字面意思：象征）投入水中。观想女神化为光融入水中。自己喝下这些水，寿命、福报和财富增长，能力和力量变得无碍。观想将朵玛（torma）供奉在圣地，充满加持。
第三，将五位神灵降为刽子手：再次念诵真言，将朵玛（torma）三次放入向外伸出的自制木钉眼中。观想逃跑者被绳之以法。将木钉旋转三次，然后再次插入。用自己的力量压住，一边敲打干燥的木头，一边在根本咒语结尾念诵：‘敌人之魂血，热玛德 额仁额仁！血玛热德 突突！妙妙 耶耶！血玛热德 库库 林妙林 夏林 突！匝门德 贝 匝！’这样念诵，并将魂灵融入其中。用黑芥末、黑蜂、狗、猪、麻风病人（男）、寡妇的血、私生子（男）和狗粪、铁匠的鞋底、乞丐的鞋带等的烟熏蒸。在乌鸦的右翅上，用寡妇的经血写上‘讷热（藏文），Nṛ（梵文天城体），Nri（梵文罗马拟音），男人的’和‘阿讷热（藏文），Anṛ（梵文天城体），Anri（梵文罗马拟音），非男人的’，‘raksa（梵文，天城体：रक्ष，梵文罗马拟音：rakṣa，汉语字面意思：保护），’‘木匝热 路路 贝，敌人 贡嘉 啦 当 萨玛雅 扎夏 杰杰’，然后涂上三种热性药物。在猫头鹰的左翅上，用麻风病人的血写上‘阿’和‘秀秀 卡啦 raksa 吞 贝，敌人 五位神灵 当 萨玛雅 扎夏 杰杰’，然后涂上三种凉性药物。用这两样东西扇动，念诵：‘敌人 确吉摩 讷热 扎 raksa 玛绕雅！讷热 扎 辛德热 玛绕雅！热扎 哈布类 哈布类！热扎 霍布类 尼！阿雅 雄雄 卡德 尼！多瓦 苏热 苏热 尼！德贝 欧雅 欧瓦 尼！纳苏 耶哲 欧巴 尼！卡苏 耶哲 秀德 尼！德夏 卡德 欧巴 尼！德瓦 泽达 秀德 尼！’
‘所有保护敌人的神灵，玛绕雅 夏杰！’‘你们这些保护敌人的神灵，不要做违背誓言之人的保护者和盟友，而要成为刽子手和魔鬼！妙 穆 贝 匝匝！’这样念诵，并将他们降为刽子手。再次，将黑芥末、蛇肉、马粪、有瘤牛的胆囊等烧掉。

【English Translation】
At the end of the mantra, recite: 'Enemy's flesh and blood, Mara Ya Phet!' 'Enemy's deity flesh and blood, Mara Ya Phet!' 'Enemy's male flesh and blood, Mara...' 'Enemy's female flesh and blood, Mara...' 'Enemy's relative flesh and blood, Mara...' 'Enemy's country flesh and blood, Mara...' 'Enemy's life blood...' 'Enemy's essence blood, Mara Ya Phet!' Recite this, and visualize the enemy's guardian deity being blown away like a bird's feather by the wind.
Then, prepare clean water soaked with fragrance, and as before, visualize, generate, and dissolve the goddess, and perform the empowerment. Visualize the goddess absorbing all of the enemy's lifespan, merit, good fortune, and power, and dissolving it into the water. Without letting your breath touch the water, throw the linga into the water. Visualize the goddess transforming into light and dissolving into the water. Drink this water yourself, and your lifespan, merit, and wealth will increase, and your abilities and powers will become unobstructed. Visualize offering the torma in the sacred place, filled with blessings.
Third, reduce the five deities to executioners: Recite the true words again, and insert the torma three times into the eye of the outward-pointing self-made wooden peg. Visualize the fugitive being brought to justice. Rotate the wooden peg three times, and then insert it again. Press down with your own strength, and while striking the dry wood, recite at the end of the root mantra: 'Enemy's soul blood, Re Ma Ti E Rin E Rin! Sha Ma Ru Ti Tu Tu! Myo Myo Ye Ye! Sha Ma Ru Ti Ku Ku Ling Myo Ling Sha Ling Tu! Tsa Mun Tri Bhyo Dzah!' Recite this, and merge the soul into it. Use black mustard, black bees, dogs, pigs, lepers (male), widow's blood, illegitimate children (male) and dog feces, blacksmith's shoe soles, beggar's shoelaces, etc., to fumigate with smoke. On the right wing of a crow, write 'Nṛ' and 'Anṛ,' 'Raksha,' 'Mutsa Ru Lu Bhyo, Enemy Gonkya Lha Dang Samaya Zhak Zhye Zhye' with the menstrual blood of a widow, and then apply three hot medicines. On the left wing of an owl, write 'A' and 'Shok Shok Khala Raksha Thun Bhyo, Enemy Five Deities Dang Samaya Zhak Zhye Zhye' with the blood of a leper, and then apply three cool medicines. Fan with these two items, and recite: 'Enemy Che Ge Mo Nṛ Trak Raksha Mara Ya! Nṛ Trak Shintri Mara Ya! Rudra Hab Le Hab Le! Rudra Hob Le Ni! Aya Zhung Zhung Khade Ni! Dova Suru Suru Ni! De Bi Urya Urva Ni! Nasu Yetri Urpa Ni! Kasu Yetri Zhuti Ni! Desha Khade Urpa Ni! Deva Tsitta Shurti Ni!'
'All the deities protecting the enemy, Mara Ya Shak Zhye! You deities who protect the enemy, do not be the protectors and allies of this oath-breaker, but become executioners and demons! Myo Muk Bhe Dzah Dzah!' Recite this, and reduce them to executioners. Again, burn black mustard, snake meat, horse dung, the gall bladder of a zebu, etc.

--------------------------------------------------------------------------------

ྱིས་བདུག་ཅིང་། ཨ་ཨཱ་ཨཾ་ཨཿཔ་ཕ་བ་བྷ་མ་ཀྵ་དགྲ་བོའི་སྲུང་སྐྱོབ་བྱེད་པའི་ལྷ་སྲུང་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་ཤག་ཕྱེས། ཨི་ཨཱི་ལྀ་ལཱྀ་ཀ་ཁ་ག་གྷ་ང་ལ་ས་དགྲ་བོའི་སོགས་འགྲེའོ། །ཨུ་ཨཱུ་ཙ་ཚ་ཛ་ཛྷ་ཉ་ཝ་ཤ༴ ཨེ་ཨཻ་རྀ་རཱྀ་ཊ་ཋ་ཌ་ཌྷ་ཎ་ར་ཥ༴ ཨོ་ཨཽ་ཏ་ཐ་ད་དྷ་ན་ཡ་ཧ་དགྲ་བོའི་སོགས་བརྗོད་ཅིང་ཐལ་མོ་བརྡབ་བོ། །དབྱེ་བ་རླུང་ལྷའི་ཕྱོགས་ནས་དབྱེ་ཞེས་གསུངས་པས་ལྷ་དབྱེ་སྒྲུབ་ཁང་གི་ནུབ་བྱང་དུ་བྱ་ཞིང་རྫས་དུད་རང་དང་ལྷ་རྟེན་ལ་མ་ཕོག་པ་གལ་ཆེའོ། །གལ་ཏེ་དེས་ཀྱང་མ་དབྱེ་བར་ཞུབ་ཅན་གྱིས་བསྲུང་ན། མུ་ཟི་བདུག །ཤ་བའི་ར་གཞོབ། མི་ཆེན་གྱི་བྲུན། 
17-24-9b
མོ་བཙུན་དམེ་སྐྲ། གཡག་དཀར་བྱེ་མའི་ཁྲག །བྱ་རྒོད་འཆལ་མོའི་དོར་རྟ། ཁྲལ་ནལ་མའི་ལྷམ་ཀྲད། སྤྱང་ཀི་མགར་བའི་ཤ་རྣམས་བསྲེགས། སོ་སོའི་དབྱེ་སྔགས་འདྲེན་ལྷ་དབྱེ་དང་དམོད་བཅོལ་དྲག་ཏུ་བྱའོ། །ཏིང་འཛིན་མི་གསལ་ཞིང་བྱིང་རྨུགས་ཆེ་ན་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྟེ་མཆོད་བསྟོད་གཏོར་མ་སྔགས་དང་དམོད་མོ་དྲག་ཏུ་བྱའོ། །ཡང་སྦྱིན་བསྲེག་སོགས་ཀྱི་ལིང་ག་འབུར་དུ་བཟོ་བའི་རྒྱུ་ཚད་ནི། གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་བཤད་རྒྱུད་ཁྲི་དྲུག་སྟོང་པ་ལས། ལིང་ག་སོར་བཅུ་དབང་པོ་དོད། །སྐྲ་སིལ་གཅེར་བུ་ཁོག་སྟོང་པ། །སྙིང་ཁར་མིང་དང་དཔྲལ་བར་རུས། །བླ་ལ་བླ་དྭགས་ལྟེ་བར་ཁམས། །གྲོ་ག་ལ་བྲིས་སོ་སོར་བཅུག །ཕ་མེས་བུ་ཚ་སྤུན་ཟླའང་བཅུག །ནད་རིམས་གྲི་ཁྲག་སྣ་ཚོགས་དང་། །དུག་སྣ་སོགས་ཀྱིས་ནང་ཕྱིར་བྱུགས། དེ་བཞིན་སྒ་སྒོག་པི་པི་ལིང་། །ཚ་བ་གསུམ་གྱིས་ཕྱི་ནས་བྱུག །རྒྱུ་རྐྱེན་ཉེ་བར་གསོད་པའི་རྐྱེན། །མཁར་གོང་སྲིན་ཅན་བད་མཁྲིས་སློང་། །བོང་བུའི་ས་བོན་ནད་རྣམས་འདུ། །ཤ་དམར་ལུས་ལ་ཚ་བ་བསྐྱེད། །ནད་ཁྲག་དེ་སྐྱེད་དུག་སྣས་གསོད། །ཅེས་གསུངས་པ་ལྟར་རྫས་དེ་རྣམས་དང་རང་གཞུང་ནས་བཤད་པའི་རྫས་རྣམས་བསྲེས་ལ་གོང་བཤད་ཀྱི་ཡི་གེ་རྣམས་
17-24-10a
གྲོ་ཤོག་ལ་བྲིས་ཏེ་སོ་སོའི་གནས་སུ་འཇུག་པ་ཡིན་ནོ། །གཞན་ཡང་ཤེས་པར་བྱ་བའི་གནད་ནི། རྡོ་རྗེ་གཙུག་ལག་གི་རྒྱུད་ལས། བསྡུ་ཡིག་ལ་སོགས་བསླད་པས་སྤངས། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར། ཡི་གེ་རྣམས་བསྡུ་ཡིག་དང་། མུ་ཁྱུད། གཟུགས་བྲིས་སོགས་ལ་ཐུག་པ་དང་། ཡི་གེ་ཕན་ཚུན་ཐུག་པ་དང་། འབྱར་ཞིང་འབྲེལ་བ་དང་། ཟུམ་པ་དང་། བྲིས་བསུབས་ཆད་ལྷག་སོགས་མེད་པ་དང་། སྔགས་ཚིག་དང་དམོད་ཤམ་སོགས་ལ་ནོར་འཁྲུལ་དང་བྲི་གཞིའི་རས་ཤོག་ལ་བུག་རྡོལ་དང་དྲི་མ་ཆགས་པ། མུ་ཁྱུད་ཀྱི་སྔགས་དང་དམོད་མོ་སོགས་བསྐོར་ནས་བྲི་དགོས་རྣམས་མགོ་མཇུག་མ་འཕྲོད་པར་ས་སྟོང་ལུས་པ། བྱུག་རྫས་རྣམས་ཀྱང་རང་རང་གི་བྱུག་གནས་དེ་ལས་གཞན་དུ་མ་ཐལ་བ། བགེགས་ལ་གང་དམིགས་དེའི་རི་བྲག་ཆུ་མིག་ཤིང་སོགས་བྱུགས་དགོས།

【现代汉语翻译】
焚香，念诵：ཨ་ཨཱ་ཨཾ་ཨཿ（藏文），a ā aṃ aḥ（梵文天城体），a a ah am ah（梵文罗马拟音），无字面意思。帕、帕、巴、巴、玛、卡夏，摧毁敌人的护法神，玛ra雅夏格！伊、伊、里、里，卡、卡、嘎、嘎、昂，摧毁敌人等等。乌、乌，擦、擦、匝、匝、娘、瓦、夏等等。埃、埃，热、热，吒、吒、达、达、纳、ra、夏等等。哦、哦，达、达、达、达、纳、亚、哈，念诵摧毁敌人等等，并拍手。
分类：如经中所说，从风神的方向进行分类，因此神灵分类应在修法室的西北方进行，重要的是不要触及烟雾和神像。如果这样仍然无法分类，并且受到邪恶之人的保护，则焚烧：麝香、鹿角、伟人的粪便、女尼的头发、白色牦牛的血、秃鹫的阴道、劣质鞋子的碎片、狼和铁匠的肉。念诵各自的分类咒语，强烈进行神灵分类和诅咒。
如果禅定不清晰，昏沉严重，则应强烈进行智慧勇识的供养、赞颂、朵玛、咒语和诅咒。此外，关于用于火供等仪轨的林伽（linga，象征物）的制作材料和尺寸，根据《阎魔法王摧毁者》六万续的说法：林伽长十指，具有生殖器，毛发稀疏，赤裸且空心，心上写名字，额头上写姓氏，顶上写生命，肚脐上写界限，阴茎上写字，分别放置。放入祖先、子孙和兄弟姐妹。用各种疾病、刀剑和血液，以及各种毒药等涂抹内外。同样，用姜、蒜、荜茇，以及三种辣椒从外部涂抹。这是为了摧毁导致死亡的近因。引起粘液、胆汁的城堡、昆虫。驴的种子聚集各种疾病。红肉在身体上产生热量。用疾病之血滋养，用各种毒药杀死。如是说，将这些材料与我们自己的经典中所说的材料混合，并将上述文字写在纸上，放置在各自的位置。
此外，要知道的关键是，如《金刚顶经》所说：'避免使用缩写等。'因此，文字应避免缩写、环绕、图案等，文字之间不要接触，不要粘连和连接，不要重叠，不要有书写错误、遗漏等，咒语和诅咒等不要有错误，书写用的布或纸上不要有孔洞和污渍，环绕的咒语和诅咒等必须完整环绕，不要留下空白，涂抹的材料也不要超出各自的涂抹位置。对于特定的障碍，必须涂抹其山石、泉水、树木等。

【English Translation】
Incense is burned, and the following is recited: ཨ་ཨཱ་ཨཾ་ཨཿ (Tibetan), a ā aṃ aḥ (Sanskrit Devanagari), a a ah am ah (Sanskrit Roman transliteration), no literal meaning. Pa, pha, ba, bha, ma, ksha, destroy the protective deities of the enemy, Mara Yasha! I, ī, li, lī, ka, kha, ga, gha, nga, destroy the enemy, etc. U, ū, tsa, tsha, dza, dzha, nya, wa, sha, etc. E, ai, ri, rī, ṭa, ṭha, ḍa, ḍha, ṇa, ra, ṣa, etc. O, au, ta, tha, da, dha, na, ya, ha, recite destroy the enemy, etc., and clap hands.
Classification: As stated in the scripture, classification should be done from the direction of the wind god, so the deity classification should be done in the northwest of the practice room, and it is important not to touch the smoke and the deity statue. If this still cannot be classified and is protected by evil people, then burn: musk, deer antler, great man's feces, nun's hair, white yak's blood, vulture's vagina, scraps of inferior shoes, wolf and blacksmith's meat. Recite the respective classification mantras and strongly perform deity classification and curses.
If the meditation is not clear and lethargy is severe, then the offerings, praises, torma, mantras, and curses of the Wisdom Hero should be performed strongly. In addition, regarding the materials and dimensions for making the linga (symbol) for rituals such as fire offerings, according to the sixty thousand tantras of 'Yamantaka Destroyer': The linga is ten fingers long, has genitals, sparse hair, is naked and hollow, the name is written on the heart, the surname is written on the forehead, life is written on the top, the boundary is written on the navel, the character is written on the penis, and they are placed separately. Put in ancestors, descendants, and siblings. Smear inside and out with various diseases, swords, and blood, as well as various poisons, etc. Similarly, smear from the outside with ginger, garlic, long pepper, and three peppers. This is to destroy the immediate cause of death. Castles, insects that cause phlegm and bile. Donkey seeds gather various diseases. Red meat generates heat in the body. Nourish with diseased blood and kill with various poisons. As it is said, mix these materials with the materials mentioned in our own scriptures, and write the above words on paper and place them in their respective positions.
In addition, the key to know is, as stated in the Vajrasekhara Sutra: 'Avoid using abbreviations, etc.' Therefore, the text should avoid abbreviations, circumscriptions, patterns, etc., the characters should not touch each other, do not stick and connect, do not overlap, do not have writing errors, omissions, etc., there should be no errors in mantras and curses, etc., the cloth or paper used for writing should not have holes and stains, the circumscribed mantras and curses, etc., must be completely circumscribed, do not leave blank spaces, and the materials to be smeared should not exceed their respective smearing positions. For specific obstacles, it is necessary to smear their rocks, springs, trees, etc.

--------------------------------------------------------------------------------

 ལྷག་པར་རང་གི་དྲི་རླངས་ཤོར་བ་སོགས་ལོག་རྡུགས་འབྱམས་གསུམ་གྱི་སྐྱོན་རྣམས་སྤང་སྟེ་ཡིད་གཞུང་པར་བྲི་ཞིང་། དགྲའི་མིང་ཡིག་གང་བྱུང་ལ་དང་པོ་ནས་རྒྱ་མཚམས་ཀྱིས་བཏབ་པར། རང་གཤེད་རང་ལ་དབབ་པའི་རྫས། དྲི་མ་དྲུག་སོགས་གང་འཛོམས་ལྕགས་སྣོད་དུ་མེ་ལ་
17-24-10b
རླངས་ཐོན་ཙམ་བསྲོས་ལ་བྱུག་གོ །གཞན་ཡང་སྙིང་ཁའི་ས་བོན་དང་གཟུགས་རྣམས་ལ་སྲོག་གཤེད་སྲོག་ལ་དབབ་པའི་ཁྲག་གིས་དམར་པོར་བྱུག་ཅིང་། ཟག་རྫས་ཀྱང་བྱུག་གོ །དེ་ལྟར་དྲག་པོ་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་ལས་རྣམས་ལ་ཉེ་བར་མཁོ་བའི་ལིང་གའི་གནད་སོགས་གལ་ཆེ་བ་འགའ་ཞིག་གབ་སྦས་མེད་པར་བཀོད་པ་འདི་ནི། མན་ངག་སྙིང་གཟེར་ནག་པོའི་དགོངས་དོན་གཙོ་བོར་བཟུང་། གཞན་ཡང་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་རྒྱུད་གཞུང་དུ་མའི་དགོངས་དོན་བླ་མའི་ཞལ་ལ་གབ་པ་རྣམས་ཉམས་སུ་བླང་བདེའི་ཕྱིར་དཀྱུས་སུ་བཀོད་པ་ཡིན་ནོ། །རྒྱུད་གཞུང་མན་ངག་ཡངས་པའི་མཁའ་ཀློང་ནས། །ཞལ་ཤེས་སྔོན་མེད་སྤྲིན་སྔོན་རོལ་པ་ལས། །དྲག་སྔགས་འབྲུག་སྟོང་ལྡིར་བའི་གནམ་ལྕགས་ཐོག །ལོག་འདྲེན་གཤེད་དུ་འབེབ་བོ་བག་ཡོད་བྱོས། །འགའ་ཞིག་མཁས་དང་ཆེན་པོའི་ཁུར་ཆེན་གྱིས། །ནོན་པས་མཁས་པའི་གསུང་གསང་མི་བརྟེན་པར། །སྦོམ་ལྡིར་གླང་ཆེན་ལྟ་བུར་རབ་འགྱིང་བའི། །སྔགས་རྒན་གཡུ་འབྲུག་སྔོན་མོའི་སྒྲ་ལས་གསང་། ཁོ་བོས་འབད་པ་ཆེན་པོས་མཁས་པ་ཡི། །ཞབས་པད་སྤྱི་བོའི་གཙུག་གི་རྒྱན་དུ་བསྟེན། །
17-24-11a
ཞལ་ཤེས་གསུང་གསང་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ་ཐོབ། །དེ་ཕྱིར་གདམས་སྐོར་འདི་ལ་གོམས་འདྲིས་རྙེད། །འདིར་འབད་བསོད་ནམས་ཉིན་བྱེད་ལྟར་འབར་བས། །མ་རུངས་བདུད་སྡེའི་བ་མོ་ཀུན་འཇོམས་ཤིང་། །གསང་ཆེན་ཆོས་ཀྱི་པད་ཚལ་རབ་རྒྱས་ནས། །འགྲོ་ཀུན་ཀུན་བཟང་གོ་འཕང་མྱུར་ཐོབ་ཤོག །དེ་ལྟར་དྲག་པོ་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་ལས་རབ་འབྱམས་ལ་ཉེ་བར་མཁོ་བའི་ཡི་གེ་གལ་འགག་གནད་ཀྱི་གཟེར་བུ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཡང་། དབུ་རུ་བྱང་ཕྱོགས་སུ་སྐྱེས་པའི་རླངས་རིགས་ཀྱི་སྔགས་བན་ཀརྨ་དྲག་པོས་ཁྲི་སྨོན་ཆོས་མཛད་དོན་ལྡན་ཤར་མར་བཀོད་པ་སྟེ། རྒྱལ་བའི་བསྟན་པ་རིན་པོ་ཆེ་ཡུན་རིང་དུ་གནས་ཤིང་མི་བསྲུན་དགྲ་སྡེའི་དཔུང་ཚོགས་ཐལ་བར་རློག་པའི་རྒྱུར་གྱུར་ཅིག །དགེའོ། །ཤུབྷཾ།། །།



【现代汉语翻译】
特别是，要避免自身气味的散失等错误，将三类过失全部去除，用心书写。对于敌人的名字，从一开始就用界限来标定，这是将自己的刽子手降临到自己身上的物品。将污垢等全部集中，在铁器中用火稍微加热，使其产生蒸汽后涂抹。另外，对于心间的种子字（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）和形象等，用将生命降临到生命上的血涂成红色，也涂抹上腐烂的物品。
像这样，对于猛烈行为的显现，为了方便使用林伽（Lingam，林伽，liṅga，男根）的关键等，将一些重要的内容毫无隐瞒地写出来。这主要是以口诀黑心要（Man ngag snying gzer nag po，口诀黑心要，Upadeśa-hṛdaya-kīla-kṛṣṇa，黑心口诀）的意旨为中心。此外，为了便于修持那些隐藏在上师口中的显现行为的众多续部经典的意旨，将其依次排列。从广阔的续部经典口诀的虚空中，从前所未有的口传指示的乌云中，猛咒如雷霆万钧般轰鸣，将邪恶引导者击落为刽子手，务必小心！
有些人被渊博的知识和伟大的责任所压倒，不依赖智者的秘密教诲，像粗壮的巨象一样傲慢自大，他们的秘密胜过古老绿松石龙的声音。我以极大的努力，将智者的足莲奉为头顶的装饰，获得了口传指示的秘密甘露滴，因此，要熟悉这个教诲。在此努力所获得的功德如太阳般闪耀，摧毁所有凶恶的魔众，使伟大的秘密佛法莲园盛开，愿一切众生迅速获得普贤（Kun bzang，普贤，Samantabhadra，普贤）的果位！
像这样，这部名为《对于猛烈行为的显现，为了方便使用，重要的文字关键钉》的著作，是由出生在卫藏北方的朗氏咒师噶玛扎巴（Karma drag po，噶玛扎巴，Karma drag po，业力猛咒）在赤蒙却哲顿丹夏玛（Khri smon chos mdzad don ldan shar ma，赤蒙却哲顿丹夏玛，Khri smon chos mdzad don ldan shar ma，赤蒙却哲顿丹夏玛）写成的。愿它成为使胜利者的珍贵教法长久住世，并将不驯服的敌军摧毁成灰烬的原因。吉祥！
善哉！

【English Translation】
In particular, avoid the faults of losing one's own scent, etc., eliminating all three types of transgressions, and write with mindfulness. For the names of enemies, mark them with boundaries from the beginning, as these are items that bring one's own executioner upon oneself. Gather all impurities, etc., heat them slightly in an iron container until steam is produced, and then apply it. Furthermore, for the seed syllables (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal meaning) and forms at the heart center, paint them red with the blood that brings life upon life, and also apply decaying substances.
Thus, for the manifestation of wrathful actions, to facilitate the use of the key points of the Lingam (Lingam, लिङ्ग, liṅga, phallus), some important contents are written without concealment. This mainly focuses on the intent of the 'Black Heart-Essence Instructions'. Moreover, to make it easier to practice the intents of the numerous tantric scriptures of manifest actions, which are hidden in the mouths of the gurus, they are arranged in sequence. From the vast expanse of the tantric scriptures and oral instructions, from the clouds of unprecedented oral instructions, may the wrathful mantras roar like a thousand thunders, striking down the evil guides as executioners, be cautious!
Some, overwhelmed by vast knowledge and great responsibilities, do not rely on the secret teachings of the wise, and arrogantly swagger like stout elephants, their secrets surpassing the sound of the ancient turquoise dragon. I, with great effort, hold the lotus feet of the wise as the ornament on the crown of my head, and have obtained the secret nectar drops of oral instructions. Therefore, become familiar with this cycle of teachings. May the merit blazing like the sun from this effort destroy all the hordes of unruly demons, causing the great secret Dharma lotus garden to flourish, and may all beings quickly attain the state of Samantabhadra (Kun bzang, समन्तभद्र, Samantabhadra, All-Good)!
Thus, this work called 'Essential Key Nails for Important Words, Facilitating the Manifestation of Wrathful Actions' was written by the Lang clan mantra practitioner Karma Dragpo (Karma drag po, कर्म दृग पो, Karma drag po, Karma the Wrathful) , born in the northern part of Ü-Tsang, at Trimön Chözöndön Den Shyar Mar (Khri smon chos mdzad don ldan shar ma, ख्री स्मन चोस म्दज़द दोन ल्दन शर मा, Khri smon chos mdzad don ldan shar ma, Trimön Chözöndön Den Shyar Mar). May it be a cause for the precious teachings of the Victorious Ones to endure for a long time, and for the armies of the unsubdued enemies to be reduced to ashes. Auspicious!
Good!

--------------------------------------------------------------------------------

